| Thirteen additional field projects are currently ongoing and planning for a further 50 projects is under way. | В настоящее время на местах осуществляются еще тринадцать дополнительных проектов, и разрабатываются планы по осуществлению 50 новых проектов. |
| These reflect a conviction that development plans can attain their objectives only with the participation of women in their planning and implementation, and as beneficiaries of their results. | Они отражают убежденность в том, что планы развития могут достичь своих целей лишь при условии участия женщин в процессе их разработки и осуществления, а также если в этих планах будут учитываться их интересы. |
| Education should fit into the larger development framework, and it was important to link national plans on education for all to other planning instruments. | Образование должно вписываться в более масштабные рамки развития, и необходимо увязывать национальные планы в области образования для всех с другими инструментами планирования. |
| The Centre's annual operations plan allows senior management to review the work plans of individual units, at both the planning and implementation stages. | Годовой оперативный план Центра позволяет старшим руководителям рассматривать планы работы отдельных подразделений как на этапе планирования, так и на этапе осуществления. |
| An additional 359 houses were said to still be in the planning stages, pending approval. | По сообщениям, на утверждение были представлены планы строительства еще 359 домов. |
| A long-term planning for the years 2002 and 2003 will take place as well as further initiatives in the co-ordination of training activities within Europe. Eurostat has the general management responsibilities. | На 2002-2003 годы будут составлены долгосрочные планы и будут разработаны дальнейшие инициативы по координации профессиональной подготовки в Европе. Евростат выполняет общие функции управления. |
| Local authorities should build planning aspects into their overall Traveller strategies, including provision of education and health services; | местным органам власти следует включать в свои общие стратегии в отношении групп неоседлого населения планы, касающиеся, в частности, предоставления услуг в области образования и здравоохранения; |
| How can adaptation strategies be better integrated into national policy and development planning exercises? | Как обеспечить максимально эффективную интеграцию стратегий адаптации в национальную политику и планы развития? |
| While planning for Timor-Leste police is being adjusted, the measures proposed to enhance their capacity could produce substantive results by January 2004 at the earliest. | Хотя сейчас вносятся коррективы в планы, касающиеся полиции Тимора-Лешти, предложенные меры по укреплению ее потенциала дадут существенные результаты самое раннее к январю 2004 года. |
| Many countries have incorporated the goals and commitments of "A World Fit for Children" into other national policy and planning instruments. | Многие страны включили цели и обязательства, сформулированные в плане действий «Мир, пригодный для жизни детей», в документы о национальной политике и планы. |
| They welcomed the increased emphasis on policy development and underscored the importance of mainstreaming population into development policy and planning. | Они с удовлетворением отметили уделение повышенного внимания разработке политики и подчеркнули важность включения вопросов народонаселения в политику и планы в области развития. |
| It was necessary to align the planning and programming of operational activities of the United Nations system with national efforts to reduce poverty. | Необхо-димо координировать планы и программы оператив-ной деятельности системы Организации Объединен-ных Наций с усилиями по снижению уровня нищеты, предпринимаемыми на национальном уровне. |
| OIOS encourages OHRM in its ongoing efforts to include more indicators in the action plans that enhance planning at the departmental level. | УСВН поддерживает осуществляемые УЛР усилия по увеличению числа показателей, включаемых в планы действий, которые повышают эффективность планирования на уровне департаментов. |
| (a) Countries planning to prepare an action plan | а) Страны, планирующие подготовить планы действий |
| site planning issues (landscape modelling, provisions for harvesting and other future operations); | планирование работ на участке (моделирование ландшафта, планы относительно будущих лесозаготовительных и других операций); |
| Future United Nations budgets should be included in partner countries' Medium-Term Expenditure Frameworks to permit better planning and coordination at country level. | Будущие бюджеты Организации Объединенных Наций следует включить в среднесрочные планы расходов стран-партнеров, что позволит улучшить планирование и координацию деятельности на страновом уровне. |
| There were weaknesses in the office's own planning for tsunami activities, which did not define priorities and sector workplans. | Были отмечены недоработки в планировании отделением своих собственных антикризисных мер в связи с цунами, в ходе которого не были определены приоритеты и составлены секторальные планы работы. |
| New plans are developed for potential contingencies, mandated current missions and missions that have been proposed and for which planning guidance has been issued. | Новые планы разрабатываются для потенциальных чрезвычайных ситуаций, санкционированных текущих миссий и предложенных миссий, по планированию которых были даны руководящие указания. |
| Apart from the foregoing mandatory provisions, development plans may include a wide variety of other objectives relating to all aspects of physical planning and development. | Помимо вышеупомянутых обязательных положений, в генеральные планы развития можно включать целый ряд других задач, относящихся ко всем аспектам территориального планирования и застройки. |
| At the subregional level, the Programme is promoting cooperation using more flexible planning instruments, such as memoranda of understanding and, where warranted by circumstances, subregional action plans. | На субрегиональном уровне Программа содействует расширению сотрудничества на основе использования более гибких механизмов планирования, таких, как меморандумы о взаимопонимании и, если позволяют условия, субрегиональные планы действий. |
| The Panel noted with concern that a number of non-governmental organizations were planning exit strategies, and redeployment of their assets to the Middle East. | Группа с озабоченностью отметила, что ряд неправительственных организаций разрабатывают стратегии ухода и планы переброски своих активов на Ближний Восток. |
| Most departments/offices consider Human Resources Action Plans to be useful monitoring tools; their impact is reduced considerably, however, as they are not often used for planning purposes. | Большинство департаментов/подразделений считают планы действий в области людских ресурсов полезным инструментом контроля; однако отдача от этих планов значительно сокращается, поскольку они не часто используются для целей планирования. |
| Secretariat-wide planning activities are well under way to bring all offices of the Secretariat into compliance with the standard and to obtain relevant certification. | В масштабах всего Секретариата уже составляются планы с целью привести работу всех подразделений Секретариата в соответствие с этим стандартом и получить необходимое подтверждение. |
| In order to streamline the planning process, procurement plans of missions were submitted to the Procurement Division after review by the Office of Mission Support. | Для рационализации процесса планирования подготовленные миссиями планы закупок представлялись Отделу закупок после рассмотрения Управлением поддержки миссий. |
| UNFPA assistance complemented Government plans and programmes to promote reproductive health, and strengthened current population and reproductive health and family planning programmes. | Помощь ЮНФПА дополнила правительственные планы и программы по улучшению репродуктивного здравоохранения и укрепила текущие программы по народонаселению, репродуктивному здоровью и планированию семьи. |