Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
The objective is to mainstream the concerns of girl children systematically into development planning. Конечной целью этой программы является систематическое включение проблем, связанных с положением девочек, в планы социально-экономического развития.
The strategy for research partnerships being developed will include an appropriate research agenda and the planning of publications. В разрабатываемую стратегию партнерских отношений в области исследований войдут соответ-ствующая программа исследований и планы пуб-ликаций.
The Government of Nepal has given high priority to disaster prevention, mitigation, relief and rehabilitation and has integrated these concepts into development planning. Правительство Непала придает самое приоритетное значение предотвращению бедствий, смягчению их последствий, оказанию помощи и восстановлению и включает эти концепции в свои планы по развитию.
Another example is the recent work by IMF to incorporate statistical development programmes into poverty reduction strategy papers and thus into medium-term public expenditure planning. Еще одним примером является осуществляемая МВФ работа по включению программ развития статистики в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и тем самым в среднесрочные планы государственных расходов.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes illustrated the complexities of current peace operations because they contained both military and civilian components: troops and early planning and funding arrangements. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции свидетельствуют о сложности нынешних операций в пользу мира, поскольку они содержат как военные, так и гражданские компоненты: войска и заблаговременное планирование, а также планы финансирования.
The second phase of this survey is in planning. В настоящее время составляются планы проведения второго этапа этого обследования.
Plans and programmes which are prepared for town and country planning or land use; Ь) планы и программы, которые разрабатываются в целях планирования развития городских и сельских районов или землепользования;
Introducing a new phase of environmental planning, with short- and medium-term action-oriented environmental plans and broader, longer-term national sustainable development strategies. Новая фаза планирования природоохранной деятельности: кратко- и среднесрочные планы конкретных действий для природоохранных ведомств и более общие, долгосрочные национальные стратегии устойчивого развития.
She appreciated the Government's plans to make equality planning a legally enforceable requirement in the civil service and universities. Она позитивно оценивает планы правительства сделать планирование вопросов равенства юридически обязательным требованием в рамках гражданской службы и университетах.
However, there is advanced planning under way to identify long-term solutions for the logistic support for the KPS. Однако в настоящее время заблаговременно разрабатываются планы для выработки долгосрочных решений проблемы материально-технического обеспечения КПС.
It advises planning authorities to make adequate Gypsy site provision in their development plans to meet the accommodation needs of Gypsies. С целью удовлетворения потребностей цыган в жилье плановым органам рекомендуется включать в свои планы развития соответствующие положения об обустройстве мест стоянок цыган.
It enabled the rapid formulation of consistent strategic, operational and contingency plans for medium- and longer-term planning. Это позволило быстро разработать последовательные стратегические, оперативные и многовариантные планы для целей среднесрочного и долгосрочного планирования.
There were plans to establish reproductive health programmes and family planning counselling in schools. Есть планы ввести в школах программы охраны репродуктивного здоровья и консультирования по вопросам планирования семьи.
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Plans for the future include the introduction of workforce planning and the use of pre-screened rosters as the primary instrument for recruitment and placement. Планы на будущее включают внедрение кадрового планирования и использование реестров предварительно отобранных кандидатов в качестве главного инструмента набора и расстановки кадров.
UNHCR will continue to monitor the situation of the Western Sahara and adjust its planning to progress in the political process. УВКБ ООН будет по-прежнему отслеживать ситуацию в Западной Сахаре и корректировать свои планы в соответствии с развитием там политического процесса.
The Secretariat reiterates its intention to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in the planning for future peace operations, as appropriate. Секретариат вновь подтверждает свое намерение включать, по мере необходимости, в планы будущих операций в пользу мира всеобъемлющие программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
UNFPA did record actual audit costs on the audit planning database, where such information was available. ЮНФПА указал реальные затраты на базу данных, содержащую планы проведения ревизионных проверок, где имелась такая информация.
In that connection, the Union called for the planning of peacekeeping operations to be coordinated with the civilian police, judicial and corrections components. В связи с этим Европейский союз призывает координировать планы миротворческих операций с гражданской полицией и судебной и исправительной системами.
In this regard, African Governments are giving prominence to the Millennium Development Goals in their strategic development planning and budgetary allocations. Поэтому, разрабатывая стратегические планы развития и выделяя бюджетные ассигнования, правительства африканских стран придают особое значение целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
This planning is in accordance with a security assessment that presupposes a continuing favourable security environment for Sierra Leone. Эти планы соответствуют оценке положения с безопасностью, которая позволяет ожидать дальнейшего улучшения ситуации с точки зрения безопасности в Сьерра-Леоне.
The Ministry of Foreign Affairs is currently planning such activities for the following years. В настоящее время министерство иностранных дел составляет планы подобных мероприятий на последующие годы.
Promote a healthy workforce by integrating non-communicable diseases and social protection mechanisms into national health and development planning содействовать укреплению здоровья у трудоспособного населения за счет включения мер по борьбе с неинфекционными заболеваниями и механизмов социальной защиты в национальные планы в сфере здравоохранения и развития
UNDP and UNFPA have launched global and grass-roots initiatives to strengthen national capacity to integrate gender equality into national development planning and budget frameworks. ПРООН и ЮНФПА осуществляют глобальные и местные инициативы для укрепления национального потенциала с целью включения вопросов гендерного равенства в национальные планы и бюджеты в области развития.
Proper planning and procedure should seek to avoid lengthy transitions, while ensuring effective and efficient implementation. Планы и процедуры должны разрабатываться таким образом, чтобы исключить затягивание переходных процессов и при этом обеспечить эффективность и результативность.