Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
Married girls in the region were found to have less influence on family planning, higher rates of maternal mortality, and lower status in their husband's family than girls who married later. Рано вышедшие замуж женщины в этом регионе обычно имеют меньшее влияние на семейные планы и дела, более низкий статус в семье мужа, и у них материнская смертность существенно выше, чем у тех, кто вышли замуж в более взрослом возрасте.
I mean, all that planning, all that time, all that broccoli. Я имею в виду, все эти планы, все это время, вся эта брокколи.
It's a similar process by which our uniform materializes when we merge, but at the moment, we need to focus on figuring out what Savage is planning. Это такой же процесс, который материализует наш костюм при слиянии, но сейчас нам надо сосредоточиться на том, чтобы понять планы Сэвиджа.
When Chloe wakes up, she's going to find out that her exams, business school, the things she's been planning have been thrown upside down. Когда Хлоя проснётся, ей предстоит узнать, что её экзамены, бизнес-школа, все её планы перевернулись с ног на голову.
Should assumptions relating to the operation change as a result of the negotiations requested by Security Council resolution 809 of 2 March 1993, UNHCR could rapidly modify its planning and budgeting and advise donors of any changes in total requirements. Если предположения, касающиеся этой операции, изменятся в результате переговоров, проведение которых было предложено в резолюции 809 Совета Безопасности от 2 марта 1993 года, УВКБ могло бы быстро скорректировать свои планы и бюджеты и сообщить донорам о любых изменениях в общих потребностях.
In January 1963, without the knowledge of the Greek Government, planning exercises were carried out for three days at the Presidential Palace in Nicosia, with the objective of neutralizing the Turks... В январе 1963 года без ведома правительства Греции в президентском дворце в Никосии на протяжении трех дней отрабатывались планы действий с целью нейтрализации турок...
Policy planning incorporated goals established by the national women's council, designed to enable women to achieve equal opportunities in all areas of the country's life. В стратегические планы включаются цели, определенные Национальным советом по делам женщин и призванные создать для женщин равные с мужчинами условия во всех сферах жизни общества.
Have you started planning for after the war? Уже начали строить планы на мирное время?
Huawei, which was also planning to launch a phone with GLONASS around the same time decided to delay the launch of their own GLONASS compatible phones. Huawei, который также планировал запуск телефона с ГЛОНАСС в результате пересмотрел свои планы.
I wasn't planning on liking it here. А это не входило в мои планы
He introduced family planning and population issues into the country's five-year plans and has recently established a new Ministry for Population and Family Welfare. Он включил вопросы планирования семьи и народонаселения в пятилетние планы развития экономики страны и недавно создал новое министерство по вопросам народонаселения и благосостояния семьи.
In close cooperation with other agencies (e.g., WHO, UNEP, and UNCHS), plans call for a number of specific case studies and the development of guidelines to be used in land-use planning, urban building and sustainable operations. В тесном сотрудничестве с другими учреждениями (например, ВОЗ, ЮНЕП и ЦНПООН) планы предусматривают проведение ряда конкретных тематических исследований и разработку руководящих принципов для использования при планировании землепользования, городском строительстве и операциях по обеспечению устойчивого развития.
In that connection, her delegation supported the new multi-dimensional international strategy adopted by the General Assembly in 1993 which was based on a balanced effort to reduce supply and demand and on the promotion of comprehensive national drug control plans integrated in economic and social planning. Делегация Японии поддерживает в этой связи новую всеобъемлющую международную стратегию, принятую Генеральной Ассамблеей в 1993 году и основанную на принципе сбалансированного подхода к сокращению предложения и спроса и включения детальных национальных планов борьбы с наркотиками в планы экономического и социального развития.
The Conference recommends that States planning new civilian reactors avoid or minimize use of highly enriched uranium to the extent that this is feasible, taking into account technical, scientific and economic factors. Конференция рекомендует, чтобы государства, разрабатывающие планы строительства новых гражданских реакторов, избегали использования высокообогащенного урана или сводили это к минимуму в той мере, насколько это возможно, принимая во внимание технические, научные и экономические факторы.
The agreement between the United Nations and the donor would specify that leave plans of the gratis personnel should be communicated in advance to the recipient offices for appropriate authorization in order to allow for proper planning of the work to be performed. В соглашении между Организацией Объединенных Наций и донором конкретно указывается, что планы отпусков предоставляемого на безвозмездной основе персонала должны заранее доводиться до сведения их подразделений для соответствующего утверждения в целях обеспечения возможности надлежащего планирования выполняемой работы.
Women's representation on the local administrative boards, which are forums for citizen participation in local planning and the formulation of investment plans, is no more than 15 per cent. Женщины занимают не более 15% мест в советах местного самоуправления, которые разрабатывают планы развития и ассигнований на низовом уровне.
Just give it up, Jack, with all this planning, okay? Джек, просто прекрати строить планы, ладно?
Article 60 of the same draft law stipulates that "in the process of socio-economic development, town and country planning must take account of ecological principles for the purpose of ensuring a healthy environment". Статья 60 того же закона предусматривает, что "в ходе социально-экономического развития планы в области городского строительства и обустройства территории должны учитывать экологические принципы в целях обеспечения здоровой окружающей среды".
In the preparation of the plan, the effort to produce a realistic planning tool that would take into consideration regional plans of action, national priorities and the follow-up to other international conferences was paramount. В ходе подготовки плана особое значение имели усилия по разработке реалистичного инструмента планирования, которое учитывало бы региональные планы действий, национальные приоритеты и последующую деятельность по итогам других международных конференций.
Pakistan is currently planning the implementation of strict regulatory measures to prevent the intrusion of saline water into fresh groundwater. 16 В Пакистане в настоящее время разрабатываются планы введения в действие строгих регламентирующих мер для предотвращения попадания засоленных вод в пресные подземные воды 16/.
He raised the question as to how to meet the targets and how to incorporate the Goals into planning perspectives for 2015, while addressing systematic inequalities. Он затронул вопрос о путях достижения поставленных целей и о способах включения целей Декларации в перспективные планы до 2015 года, направленные на борьбу с систематическими проявлениями неравенства.
Minimization of hazardous wastes would be enhanced by national planning and policies, awareness-raising and protection of handlers, while contaminated sites would be subject to identification and remediation. Минимизации образования опасных отходов способствуют соответствующие национальные планы и директивные установки, повышение осведомленности и меры по защите лиц, работающих с отходами, тогда как загрязненные участки подлежат выявлению и восстановлению.
In another instance, an international humanitarian worker (not based in Srebrenica) recalled having heard rumours, some time earlier, that the Serbs might be planning to "shrink the pocket". В другом случае один из сотрудников организации международной гуманитарной помощи (не базирующейся в Сребренице) вспомнил о том, что до него несколько ранее доходили слухи о том, что сербы, возможно, строят планы "сжатия котла".
To the extent possible, it would be useful to designate in advance such assets to be contributed to the country so as to enable appropriate planning and avoid late decisions during the final stages of the mission. Целесообразно по возможности заранее указывать, какое имущество планируется передать правительству страны, с тем чтобы дать возможность подготовить соответствующие планы и избежать необходимости принятия решений в последний момент на завершающих этапах миссии.
A wider recognition has been achieved at governmental and industry levels of the importance of preventing, preparing for and responding to accidents, and including these objectives in planning industrial developments. На правительственном уровне и в промышленных кругах всех шире признается необходимость предупреждения аварий, готовности к ним и реагирования на них, а также включения этой цели в планы промышленного развития.