Planning for other subregions is ongoing with the objective to ensure that all industrial road maps for subregions are developed and presented at the next Conference of African Ministers of Industry to be held in Cairo by the end of 2005. |
В настоящее время составляются аналогичные планы для других субрегионов с целью разработки и представления следующей Конференции министров промышленности африканских стран, которая состоится в Каире в конце 2005 года, всех касающихся промышленности планов для субрегионов. |
Including planning to escape? |
В том числе и планы побега? |
Programmes which allocated staff and other resources to the evaluation function were generally able to implement evaluation plans in conformity with article VII of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. |
Программы, которые выделили кадровые и другие ресурсы для осуществления оценки, как правило, смогли осуществить планы проведения оценки в соответствии со статьей VII Положений и правил, регулирующих планирование по программам. |
Planning is on-going for the International Day for Disaster Reduction, 13 Oct 2004 and Sasakawa Award: an opportunity to highlight the topics to be addressed at the WCDR. |
Разрабатываются планы проведения Международного дня по уменьшению опасности бедствий (13 октября 2004 года) и присуждения Премии Сасакавы, которые дадут возможность осветить темы, рассматриваемые на ВКУОБ. |
(m) The Planning (Development Plans) Regulations (NI) 1991; |
м) Правила, касающиеся планирования (планы застройки) (Северная Ирландия), 1991 года; |
MINSA also has a Family Planning Programme, the general purpose of which is "to provide the population with abundant information and quality services to enable it to achieve its reproductive ideals." (Comprehensive Health Care for Women Programme, 2002). |
Кроме того, Министерство здравоохранения осуществляет Программу планирования размера семьи, цель которой - "предоставлять жителям страны самую широкую информацию и качественные услуги, с тем чтобы они могли реализовать свои планы в репродуктивной сфере" (Программа комплексной защиты здоровья женщин, 2002 год). |
The Planning Division prepares operational and logistics plans, including contingency plans for potential, ongoing or closing peacekeeping and other field missions, integrating political, military and humanitarian aspects into cohesive plans for implementation in the field. |
Отдел планирования составляет планы оперативного и материально-технического обеспечения, включая резервные планы для потенциальных, текущих или сворачиваемых операций по поддержанию мира и других полевых миссий, с учетом политических, военных и гуманитарных аспектов в рамках всеобъемлющих планов для осуществления на местах. |
As provided for in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Evaluation Section of the Office of Internal Oversight Services would review these evaluation plans and provide the methodological support needed. |
Как предусмотрено в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, Секция оценки УСВН рассмотрит эти планы проведения оценки и окажет необходимую методологическую поддержку. |
In coordination with the Mission Planning Service, the Logistics and Communications Service develops plans for logistical support of field missions, specifying equipment, supplies and services needed. |
В координации со Службой планирования миссий Служба материально-технического снабжения и связи разрабатывает планы в области материально-технического обеспечения полевых миссий, конкретно перечисляя необходимое оборудование, поставки и услуги. |
The State Planning Commission has been designated as the focal point for matters relating to the implementation of the outcome of the Summit and has formulated concrete plans for annual and long-term activities. |
На Государственную комиссию по планированию были возложены функции координационного центра по вопросам, связанным с осуществлением решений Встречи на высшем уровне, и она сформулировала конкретные планы деятельности на год и более длительную перспективу. |
Planning is under way to extend Radio UNAMSIL coverage from Freetown and the north-west to other regions of the country, and future broadcasts will be carried out using the local languages. |
В настоящее время разрабатываются планы по распространению вещания Радио МООНСЛ не только на аудиторию Фритауна и северо-западных районов, но и на другие районы страны, а также использование в ходе вещания местных языков. |
These plans and programmes have been implemented and followed up by myriad ministries representing the State - the Ministries of Education, Planning, Economic Affairs, Health, Employment and Social Affairs - and by a number of non-governmental organizations, particularly women's associations. |
Эти планы и программы осуществляются и реализуются множеством государственных учреждений - министерствами образования, планирования, экономики, здравоохранения, занятости и социальных вопросов - и целым рядом неправительственных организаций, в частности женскими ассоциациями. |
Furthermore, clusters are increasingly involving the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, the African Development Bank and the regional economic communities in their activities and aligning their plans with the priorities of African regional and subregional organizations. |
Кроме того, в работе по тематическим направлениям все более широко участвуют Комиссия Африканского союза, Агентство НЕПАД по планированию и координации, Африканский банк развития и региональные экономические сообщества, которые согласовывают свои планы с приоритетами африканских региональных и субрегиональных организаций. |
In April 2010, an organizational directive on a Strategic Risk Management and Planning Framework, along with an administrative instruction on a Business Continuity and Disaster Recovery Framework, were issued to enable regional offices and operations centres to formulate their own location-specific detailed plans. |
В апреле 2010 года были изданы организационная директива о принципах стратегического управления рисками и планирования, а также административная инструкция о принципах планирования послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования, которые позволят региональным отделениям и оперативным центрам составить собственные детальные планы применительно к своим местоположениям. |
Each five-year plan is drawn up by a working group headed by the Federal Planning Bureau, and is then submitted to the Federal Council for Sustainable Development, which consists of representatives of all the federal and regional ministries concerned and representatives of civil society. |
Эти пятилетние планы разрабатываются рабочей группой под руководством Федерального бюро планирования и представляются в Федеральный совет по устойчивому развитию, состоящий из представителей всех заинтересованных федеральных и региональных министерств, а также гражданского общества. |
(p) The Town and Country Planning (Structure and Local Plans) (Scotland) Regulations 1983; |
р) Правила, касающиеся планировки городов и сельских поселений (структура и местные планы) (Шотландия), 1983 года; |
The Planning, Compliance and Monitoring Section receives and posts the acquisition plans to the Procurement Division's website but since they are not complete, neither the Division nor potential vendors have a realistic picture of the Organization's procurement needs. |
Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля получает и размещает на веб-сайте Отдела закупок планы закупочной деятельности, однако, поскольку они являются неполными, ни Отдел, ни потенциальные поставщики не имеют реальной картины потребностей Организации в закупках. |
In the English regions, Regional Planning Guidance (RPGs) set out broad strategic policies at regional level and provide an overall development strategy within which local authority development plans and local transport plans can be developed. |
Что касается Англии, то в Руководстве по региональному планированию (РРП) изложены широкие стратегии для применения на региональном уровне и предусмотрена общая стратегия развития, в рамках которой могут разрабатываться местные планы развития и местные планы в области транспорта. |
Her Government attached great importance to the integration of natural disaster reduction into its national development plan and China's first programme for disaster reduction had been developed jointly by the China National Committee for the International Decade and the State Planning Commission. |
Китай придает важное значение включению мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в свои национальные планы развития и разработал первый такой план в сотрудничестве с Плановой комиссией и Национальной комиссией по Десятилетию. |
In Grades 11 and 12, all students must take Career and Personal Planning, which requires students to develop a learning plan, gain work experience, and do some course work in personal and career development. |
В 11-х и 12-х классах все учащиеся обязаны составить планы овладения профессией и развития личности, когда от учащихся требуется разрабатывать план обучения, приобретать производственный опыт и выполнить определенную курсовую работу на тему развития личности и овладения профессией. |
What was Hannah planning to do? |
Какие у Ханны были планы? |
What are you planning this afternoon? |
А какие планы у тебя? |
What is he planning? |
Какие у него планы? |
That is planning ahead. |
Это планы на будущее. |
Flexible planning or what? |
Великие планы или как? |