Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
The Office of Internal Oversight Services was not provided any further information indicating that other services were planning to do the same, or that plans had been developed for conducting surveys systematically. Управление служб внутреннего надзора не получило дополнительной информации о том, что другие службы планируют аналогичные меры и что разрабатываются планы проведения систематических обследований.
A national drug control strategy or plan is an essential instrument to ensure careful planning and coordinated action that addresses all aspects of the drug problem and the interactions between different areas of activity such as law enforcement, health, education and economic development. Национальные стратегии или планы контроля над наркотиками представляют собой неотъемлемый механизм для обеспечения тщательного планирования и скоординированных действий, охватывающих все аспекты проблемы наркотиков, а также взаимодействия различных видов деятельности в таких областях, как правоохранение, здравоохранение, образование и экономическое развитие.
The UNDG annual work plans are also vehicles of advance planning for meetings and help agency representatives to optimize the use of their time, including those at the highest levels. Ежегодные планы работы ГООНВР также являются механизмами предварительного планирования совещаний и помогают представителям учреждений, в том числе представителям самого высокого уровня, оптимально использовать свое время.
The Workshop also discussed the challenges in connection with planning and implementing national human rights action plans. На уровне отдельно взятых стран национальные планы действий позволяют ввести в контекст правозащитных мероприятий более четко ориентированные элементы
The Board recommend, in paragraph 97 of its previous report,2 that UNDP devote special attention to those country offices that had not submitted plans for audit on time by requesting such offices to commence planning exercises well in advance of the prescribed deadline. Комиссия рекомендовала ПРООН в пункте 97 своего предыдущего доклада2 обратить особое внимание на те страновые отделения, которые несвоевременно представляют планы ревизии, предложив им начать подготовку планов задолго до сроков представления.
Much of the discontent arose from claims that the authorities responsible for planning the dam had not adequately consulted the local community when they revived plans for the dam in 2006. Недовольство местного населения вызвано в значительной степени мнением, что власти, отвечающие за планирование строительства плотины, не провели достаточных консультаций с местной общиной, когда они в 2006 году возобновили планы строительства.
Greece and Spain, in their reports, describe their sustainable development strategies, as well as the resulting plans and programmes on physical planning, at both local and national level. Испания и Греция описывают в своих докладах национальные стратегии устойчивого развития, а также вытекающие из них планы и программы благоустройства территории как на местном, так и на национальном уровнях.
In order to ensure that those contingency plans and budgetary requirements were in line with global best practices for pandemic planning, an external validation exercise was undertaken in June and July 2007. Для обеспечения того, чтобы эти планы на случай чрезвычайных обстоятельств и требуемые бюджетные ресурсы отвечали наилучшей практике планирования по вопросам пандемии на глобальном уровне, в июне и июле 2007 года были проведены мероприятия по внешней проверке.
These plans emphasizing the recognition by national partners of challenges in child and maternal nutrition, WASH and HIV as an integral part of national planning for child survival. Эти планы еще раз свидетельствуют о признании национальными партнерами серьезных проблем, связанных с питанием матерей и детей, обеспечением водоснабжения, санитарии и гигиены, а также с ВИЧ-инфекцией, решение которых составляет неотъемлемую часть планирования на национальном уровне мер в целях обеспечения выживания детей.
The ninth and, currently, the tenth five-year development plans have integrated population dynamics into development planning. В девятом пятилетнем плане развития и нынешнем десятом пятилетнем плане развития факторы народонаселения включены в планы в области развития.
The Section conducted drawdown or liquidation planning for the following: UNTAES, UNPF, UNAVEM, MONUA, UNOMIL, UNMIH, UNSMIH, UNTMIH, UNPREDEP and MINUGUA. Секция подготовила планы свертывания или ликвидации следующих миссий: ВАООНВС, МСООН, КМООНА, МНООНА, МНООНЛ, МООНГ, МООНПГ, ПМООНГ, СПРООН и МИНУГУА.
States and regional and international organizations, including the United Nations and international financial institutions, are called upon to integrate disaster risk reduction considerations into their sustainable development policy, planning and programming at all levels. Государствам, региональным и международным организациям, включая Организацию Объединенных Наций и международные финансовые учреждения, предлагается интегрировать факторы, связанные с уменьшением риска бедствий, в их политику, планы и программы в области устойчивого развития на всех уровнях.
Customized human resources action plans will be developed for peacekeeping missions, and special attention will be given to building human resources planning capacity. Для миссий по поддержанию мира будут разработаны индивидуальные планы действий в области людских ресурсов, и особое внимание будет уделяться созданию потенциала в области планирования людских ресурсов.
In the area of addressing impunity and promoting reconciliation, planning for the establishment of the Special Court and a Truth and Reconciliation Commission is under way. Что касается борьбы с безнаказанностью и поощрения примирения, то в настоящее время разрабатываются планы создания специального суда и комиссии по установлению истины и примирению.
One important way of ensuring that national budgets are reallocated towards HIV prevention is to make sure that HIV/AIDS priorities are properly integrated into the mainstream of development planning, including poverty reduction strategies, public investment plans and annual budget processes. Одним из важных способов обеспечения выделения национальных ассигнований на цели профилактики ВИЧ является надлежащий учет приоритетных задач борьбы с ВИЧ/СПИДом при планировании основных видов деятельности в области развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, планы государственных инвестиций и подготовку ежегодных бюджетов.
These operational plans will be further developed by the United Nations and the African Union during a joint planning session to be held in Addis Ababa early in August. Эти оперативные планы будут дорабатываться Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в ходе совместной сессии по вопросам планирования, которая состоится в Аддис-Абебе в начале августа.
Such identified needs already provide a basis for UNEP support; an integrated water resources management planning process can continue on a parallel track to provide for longer-term incorporation of water-related considerations into national poverty reduction strategies and sustainable development plans. Такие выявленные потребности уже служат основой для оказания поддержки по линии ЮНЕП; параллельно с этим может по-прежнему осуществляться процесс планирования деятельности в области комплексного регулирования водных ресурсов, что обеспечивало бы долгосрочную интеграцию связанных с водными ресурсами соображений в национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и планы устойчивого развития.
Since then, national and regional programmes, regional planning schemes, as well as city plans, have not been prepared. С тех пор национальные и региональные программы, региональные схемы планирования, а также городские планы больше не готовились.
Devote special attention to country offices which had not submitted their audit plans in time by requesting them to commence with the planning exercise well in advance of the prescribed deadline; and allocate specific responsibility within a clear time frame to implement this recommendation. Уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представляют вовремя свои планы ревизий, требуя, чтобы они задолго до установленных сроков начинали подготовку таких планов; и определить ответственных за выполнение этой рекомендации в четко установленные сроки.
The main requirements for effective animal disease control (include predetermined) responsibilities, a legal framework, intelligence and surveillance (capabilities), contingency plans, a suitable response including diagnostic mechanisms and recovery (planning). Основные потребности в плане эффективного контроля за заболеваниями животных (включают заранее определенные) обязанности, правовую структуру, информационно-аналитические и надзорные (потенциалы), экстренные планы, подходящее реагирование, включая диагностические механизмы и восстановление (планирование).
We have been planning across all relevant United States Government agencies and in support of United Nations efforts to anticipate likely requirements and to be prepared to administer necessary relief as quickly as possible. Во всех соответствующих правительственных учреждениях Соединенных Штатов разрабатываются соответствующие программы и готовятся планы в поддержку усилий Организации Объединенных Наций, с тем чтобы заранее предусмотреть возможные потребности и быть готовыми к предоставлению необходимой чрезвычайной помощи по возможности на самой безотлагательной основе.
Since 1999, the Office of Human Resources Management has firmly established Human Resources Action Plans as the main instrument of planning. С 1999 года Управление людских ресурсов однозначно установило в качестве одного из основных инструментов планирования планы действий в области людских ресурсов.
Although Human Resources Action Plans are key to departmental human resources planning, several challenges diminish their effectiveness: Хотя планы действий в области людских ресурсов являются ключевым элементом планирования людских ресурсов на уровне департаментов, их эффективность снижается из-за следующих проблем:
Such mechanisms, though, need to be themselves evaluated over a certain time to assess their impact on improving performance, in particular in terms of feedback to future project/programme planning and evaluation plans. Вместе с тем такие механизмы должны сами через какое-то время проходить оценку для определения их воздействия на повышение результативности работы, в частности с точки зрения влияния на будущее планирование проектов/программ и на планы оценки.
The Institute undertook strategic planning, prepared a portfolio of outlines for projects in areas in which a positive contribution could be made and, after consultations with potential partners, proceeded to finalize those that had been positively received by both prospective donors and executing partners. Институт проводил стратегическое планирование, подготовил планы проектов в областях, в которых можно внести позитивный вклад, и после консультаций с потенциальными партнерами приступил к доработке тех из них, которые получили позитивную оценку возможных доноров и партнеров-исполнителей.