While some capitals have a new generation of master plans that promote sustainable land-use planning, in other places progress has been uneven and planning reforms have received lower priority because the focus was on the consideration of poverty and macroeconomic stability. |
Если в одних столицах имеются генеральные планы нового поколения, поощряющие устойчивое планирование землепользования, то в других - прогресс является менее равномерным, а реформам системы планирования не уделяется первоочередное внимание, поскольку акцент ставится на вопросы ликвидации нищеты и обеспечения макроэкономической стабильности. |
Capacity 21 programmes in Malawi, Morocco and Tanzania are supporting the efforts of planning bodies in those countries to incorporate sustainable development concepts and procedures into their overall national planning. |
Программы Потенциал 21 в Малави, Марокко и Танзании поддерживают усилия органов планирования в этих странах для включения концепций устойчивого развития в их общие планы национального планирования. |
Advance the mainstreaming of sound management into development planning through increased dialogue and understanding between national agencies responsible for chemicals management and national agencies responsible for development planning. |
Продвижение внедрения рационального регулирования в планы развития с помощью возрастающего диалога и понимания между национальными агентствами, отвечающими за регулирование химических веществ, и национальными агентствами, отвечающими за планирование развития. |
The plans also include the adoption of new strategies and other planning documents for the period 2010-2014, and planning periods are being coordinated with the National Programme implemented in collaboration with the United Nations Children's Fund. |
Планы включают также принятие новых стратегий и других документов по планированию на период 2010-2014 годов, а периоды планирования координируются с Национальной программой, осуществляемой в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
Bhutan's national policy on women through policies in development planning and the NPAG, currently being finalized by the NCWC, will make a practical reference point for the line ministries when planning for the Tenth Plan. |
Национальная политика Бутана в области улучшения положения женщин посредством включения соответствующих мер в планы развития и в НПДГ, который в настоящее время дорабатывается НКЖД, станет практическим ориентиром для отраслевых министерств при подготовке их разработок для десятого плана. |
By the late 1930s, planning had expanded to a system of new superhighways. |
В конце 1930-х планы расширились до новой сети скоростных шоссе. |
We're not here to assess his lesson planning, Ria. |
Мы здесь не планы его уроков обсуждаем, Риа. |
There is a need for globally coordinated planning of next steps, and for the Global FRA follow-up work. |
Планы будущих мероприятий должны быть скоординированы на глобальном уровне, при этом также существует необходимость в проведении последующей работы в связи с Глобальной ОЛР. |
Inspection of individual police services is included into the planning documents at individual levels of management. |
Инспектирование отдельных полицейских участков включается в планы, подготавливаемые на различных уровнях управления. |
Hiding the money, planning to disappear - something else is going on here. |
Прятание денег, планы исчезнуть - тут дело в чем-то другом. |
Having a whisky, relaxing, planning. |
Пьём виски, расслабляемся, строим планы. |
This is none of our planning. |
Наши планы здесь ни при чем. |
My kids... all the planning since the day they were born. |
Мои дети... все наши планы со дня их рождения... |
I don't know, he's planning things. |
Не знаю, он строит планы, не включая в них меня. |
You are our friends, but I need to know what Peter is planning. |
Вы наши друзья, но я должна знать, какие у Питера планы. |
The team will elaborate long-range strategic planning, develop an overall organizational policy for field missions. |
Группа будет разрабатывать долгосрочные стратегические планы, а также общую организационную политику в отношении миссий на местах. |
He had been planning to continue his studies in Naples, but had to cancel his plans, due to a cholera epidemic there. |
Он планировал продолжить учебу в Неаполе, но пришлось отменить эти планы из-за эпидемии холеры там. |
Long-range plans, sir... planning steps, deployment. |
Долгосрочные планы... шаг за шагом, планомерно. |
She thinks they're planning to burn down the mill and get rid of her. |
Она думает, что они строят планы поджечь лесопилку и избавиться от неё. |
Whatever they were planning, my grandfather wasn't included. |
Что бы они ни планировали, моего дедушку они в свои планы не посвящали. |
The way he's planning to get rid of you now. |
Он прямо сейчас вынашивает планы избавиться от тебя. |
He made a family planning on his very first date. |
Он уже на первом свидании строил планы о семейной жизни. |
I'm trying to serve you by planning on the long term. |
Я пытаюсь служить вам, строя долгосрочные планы. |
UNRWA was in the contradictory position of planning for its own eventual dissolution while expanding its programmes and operations. |
БАПОР находится в противоречивом положении, поскольку ему приходится разрабатывать планы своего собственного эвентуального роспуска при расширении своих программ и масштабов деятельности. |
There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. |
Необходимо согласовать различные потребности в планировании и увязать секторальные планы со стратегиями устойчивого развития. |