Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
I am accordingly instructing the United Nations commanders in the field to undertake the necessary planning, in consultation with NATO. Я соответствующим образом даю указание командующим Организации Объединенных Наций на местах разработать необходимые планы в консультации с НАТО.
To incorporate disaster reduction prevention or mitigation in the development planning based on risk assessment. Включать вопросы уменьшения опасности, предотвращения или смягчения последствий стихийных бедствий в планы развития на основе оценки рисков.
I'll tell them they've got the planning. Говорю им, что они получили планы.
Sorry, boys, can't get the planning. Простите, мальчики, вы не получите планы.
His real name and what he was planning, should you care to know the specifics. Это его настоящее имя и его планы. если вам интересно.
The Board reiterates the need to undertake detailed procurement planning by all UNHCR field offices to ensure economy and efficiency in procurement. Комиссия вновь указывает на необходимость того, чтобы все периферийные отделения УВКБ составляли подробные планы закупочной деятельности в целях обеспечения экономичности и эффективности закупок.
UNHCR will need to update its planning assumption after the completion of the entire pre-registration exercise. После завершения всего процесса предварительной регистрации УВКБ необходимо будет скорректировать свои предварительные планы.
The Administration has taken action to remind all officers of their obligation to undertake timely annual procurement planning. Администрация напомнила всем сотрудникам об их обязанности своевременно составлять годовые планы закупок.
Our military authorities are developing planning for the possible extraction of OSCE verifiers in an emergency. Наши военные власти разрабатывают планы возможной эвакуации наблюдателей ОБСЕ в случае чрезвычайной ситуации.
Detailed planning was done in advance to identify site approach routes and the inspection procedures. В целях определения подъездных путей к объектам и процедур проведения инспекции заблаговременно были составлены подробные планы.
Although some progress has been made, population issues have not been fully integrated into sustainable development policy, planning and programming. Несмотря на достигнутый определенный прогресс, вопросы народонаселения не были полностью включены в стратегии, планы и программы устойчивого развития.
Sectoral strategic framework plans need to be consolidated within overall national planning and budgeting frameworks. Секторальные стратегические рамочные планы требуется объединить в рамках национального процесса планирования и составления бюджетов.
Therefore, gender perspectives needed to be an essential part of the planning and implementation of national programmes. Таким образом, планы работы по этой проблематике должны стать важным элементом процесса планирования и осуществления национальных программ.
Some Governments have developed national poverty plans, while others address poverty within the national planning framework. Некоторые правительства разрабатывают национальные планы борьбы с нищетой, в то время как другие решают эту проблему в рамках национального планирования.
The integration of health impact assessments into economic sectoral planning and in sustainable development plans needs priority attention. Необходимо уделить приоритетное внимание интеграции в процесс секторального экономического планирования и в планы устойчивого развития результатов оценки последствий для здоровья людей.
Others, with experience in state planning, have broadened national multi-year economic development plans to incorporate social and environmental considerations. Другие страны, обладающие опытом государственного планирования, расширили национальные многолетние планы экономического развития путем учета в них социальных и экологических соображений.
Population policies and family planning were fully integrated into his country's development plans. Политика в области народонаселения и планирования семьи полностью интегрирована в планы развития Исламской Республики Иран.
National AIDS plans are central planning tools that guide work in different sectors and behind which donors align their support. Национальные планы по борьбе со СПИДом являются главными механизмами планирования, регулирующими работу в различных секторах, на основании которых доноры оказывают свою поддержку.
7.2.1 Increased and broader participation of relevant actors in 5 of UNHCR's annual strategic planning exercises (Country Operations Plans). 7.2.1 Активизация и расширение участия соответствующих действующих лиц в пяти ежегодных мероприятиях УВКБ по стратегическому планированию (планы страновых операций).
As a result of the review, OIOS had recommended that all those involved in peacekeeping missions should pay close attention to the need for planning, including overall planning strategy, mission planning, mission statements, work plans and contingency planning. В результате проведенного анализа Управление служб внутреннего надзора рекомендовало всем тем, кто принимает участие в миротворческих миссиях, уделять пристальное внимание необходимости планирования, включая общую стратегию планирования, планирование миссий, определение задач миссий, планы работы и планирование на случай непредвиденных обстоятельств.
Detailed planning for 2004 MSRP activities is currently underway. В настоящее время составляются подробные планы ПОСУ 2004 года.
With that in mind, we believe that it is prudent to have contingency planning for every scenario. В связи с этим мы полагаем, что разумно иметь планы возможных действий на случай любого сценария.
Contingency planning and support for emergencies that may arise during the year will be incorporated within the programme framework. В структуре программы будут предусмотрены планы и поддержка на случай чрезвычайных ситуаций, которые могут возникнуть в течение года.
Incorporation of drugs and crime issues into mainstream development planning and activities Включение вопросов, касающихся наркотиков и преступности, в общие планы и мероприятия в целях развития
In this regard, our planning prior to 11 September is now showing unexpected rewards. В этой связи наши планы, составленные до 11 сентября, теперь приносят неожиданные плоды.