Примеры в контексте "Planning - Планы"

Примеры: Planning - Планы
UNHCR hosted governmental delegations and parliamentary groups from States considering or planning to accede to the Convention and Protocol at its headquarters, reviewing with them legislation that might incorporate Convention provisions and standards into domestic law. В своей штаб-квартире УВКБ приняло правительственные делегации и парламентские группы из государств, изучающих варианты или строящих конкретные планы присоединения к Конвенции и Протоколу, и рассмотрело с ними возможность закрепления положений и стандартов Конвенции во внутреннем законодательстве.
The CARICOM Legal Affairs Committee, with the support of the European Union, had been actively reviewing the proposed maritime agreement for the Caribbean, and there were plans to convene the first strategic planning meeting for maritime operations in the Caribbean. Комитет по правовым вопросам КАРИКОМ при поддержке Европейского союза внимательно изучает предлагаемое морское соглашение для Карибского бассейна, и есть планы созыва первого стратегического совещания по планированию морских операций в Карибском бассейне.
In Rwanda and Senegal, representatives from national AIDS commissions participated in drafting PRSPs, and, in Ghana, district development planning guidelines were issued, requiring all sectors to integrate actions on AIDS in their medium-term development plans. В Руанде и Сенегале представители национальных комиссий по СПИДу приняли участие в подготовке ДССН, а в Гане были опубликованы руководящие указания по планированию развития в округах, в соответствии с которыми все секторы обязаны интегрировать мероприятия по борьбе со СПИДом в свои среднесрочные планы развития.
Development of river basin management planning, including decision-support systems and integration of land and water management (concerted action plans), comes at a stage where the cooperation within a river basin has developed significantly. Необходимость в разработке систем планирования управления речными бассейнами, включая системы поддержки принятия решений и интеграции управления земельными и водными ресурсами (согласованные планы действий) появляется на стадии, когда сотрудничество в определенном речном бассейне получило значительное развитие.
In the area of construction planning and organization, plans are being developed for expanding construction in several districts and towns, such as Aleppo, Homs and Damascus Rural Province, using space data. З. В области планирования и организации строительных работ составляются планы расширения жилищного строительства в ряде районов и городов, в частности в Алеппо, Хомсе и пригородах Дамаска, с помощью космических данных.
It was also noted that the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration did not provide specific mandates for the work ahead but should be seen as a suggested framework for the Centre to consider in planning future work. Отмечалось также, что, хотя планы действий по осуществлению Венской декларации не предусматривают конкретных задач на будущее, их следует рассматривать как предлагаемый Центру ориентир, который следует принимать во внимание при планировании даль-нейшей работы.
The planning, monitoring and evaluation programme, which supports decentralization, has developed local plans of action and promoted zonal situation assessments and analyses and a rights-based state programme of action in 36 states. Программа в области планирования, мониторинга и оценки, которая обеспечивает децентрализацию, позволила разработать местные планы действий и содействовала проведению зональных оценок анализа ситуации, а также основанной на правах человека программы действий в 36 штатах.
In the opinion of OIOS, in order to serve as better planning tools, human resources action plans need further refinement, stronger alignment with the department's operational goals and a stronger link to the new staff selection system. По мнению УСВН, для того чтобы планы действий в области людских ресурсов стали более эффективным инструментом планирования, необходимо обеспечить их дальнейшее совершенствование, более строгую соотнесенность с оперативными целями департаментов и более тесную увязку с новой системой отбора персонала.
Integrate risk management and risk reduction into development policy and planning at all levels of government, including in poverty reduction strategies and sector and multi-sector policy and plans. Интеграция усилий по борьбе с бедствиями и уменьшению их опасности в политику и сферу планирования процесса развития на всех уровнях управления, в том числе в стратегии и работу по сокращению масштабов бедности и в межсекторальную политику и планы. vi.
The Government intended to participate in that programme's annual planning, incorporate Poland's priorities in the plans, conduct awareness-raising activities, disseminate the results of relevant European Commission research and inform interested local bodies about the possible uses of available European Union resources. Правительство намеревается принять участие в ежегодном планировании этой программы, включить в соответствующие планы приоритетные задачи Польши, провести мероприятия по повышению уровня информированности, распространить информацию о результатах соответствующих исследований Европейской комиссии и проинформировать заинтересованные местные органы о возможностях использования имеющихся ресурсов Европейского союза.
Finally, Naga's Millennium Development Goal-aligned local development plans seek to further institutionalize people's participation in governance and development planning. Наконец, планы города Нага в области местного развития с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривают дальнейшую институционализацию участия населения в процессах управления и планирования развития.
In accordance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing that OIOS follows, audit plans should be based on assessment of risks. OIOS has adopted a common risk-assessment methodology in the audit planning process. В соответствии с Международными стандартами профессиональной практики внутренней ревизии, которых придерживается УСВН, планы ревизий должны основываться на оценке риска. УСВН применяет общую методологию оценки риска в процессе планирования ревизий.
The secretariat, composed of working-level planning staff from the three pillars, UNHCR and KFOR, is the main mechanism for the formation of task forces and working groups, which develop strategy and policy recommendations and plans for the implementation of mission priorities. Этот секретариат, включающий сотрудников трех компонентов, УВКБ и СДК, занимающихся вопросами планирования на рабочем уровне, является основным механизмом формирования целевых и рабочих групп, которые вырабатывают рекомендации по вопросам стратегии и политики и планы решения приоритетных задач миссии.
The ministry performs the policymaking, planning and coordination functions and the departments, NCWD and NCC, implement the policies, plans and the programmes to advance issues of women and children. Министерство занимается разработкой политики, планированием и координацией, а два департамента осуществляют политику, планы и программы, направленные на улучшение положения женщин и детей.
Of 140 countries, 29 per cent have explicit, stand-alone poverty plans while another 40 per cent have explicitly incorporated poverty into national planning. Из 140 стран у 29 процентов имеются конкретные и оформленные в виде отдельного документа планы борьбы с нищетой, а еще у 40 процентов борьба с нищетой в конкретной форме учитывается в процессе национального планирования.
We thus incorporated into our development planning from the outset a mandate not just for development, but for sustainable development. Именно поэтому с самого начала в наши планы развития мы включили задачи не просто в области развития, а в области устойчивого развития.
Current planning foresees that the repatriation operation would begin by 2 August 1998 and be completed by 15 November 1998 to allow for the Referendum to take place by 7 December 1998. Текущие планы предусматривают, что операция по репатриации начнется 2 августа 1998 года и завершится к 15 ноября 1998 года, с тем чтобы дать возможность провести референдум к 7 декабря 1998 года.
In addition, the Action against Terrorism Unit and the Strategic Police Matters Unit are jointly planning training seminars on fraudulent and counterfeit travel and identity documents to be offered to all participating States. Кроме того, Группа по борьбе с терроризмом и Группа по стратегическим вопросам деятельности органов полиции составляют совместные планы учебных семинаров по вопросу о фальсифицированных и подделанных проездных и удостоверяющих личность документах, которые будут предложены всем государствам-участникам.
African governments have to prioritize disaster reduction, integrate disaster policies into national development planning processes, establish partnership mechanisms and foster national ownership in disaster reduction. Африканским странам следует установить приоритеты в области уменьшения опасности бедствий, включить политику по контролю за бедствиями в национальные планы развития, создать партнерские механизмы и содействовать инициативному участию национальных субъектов в деятельности по уменьшению опасности бедствий.
Application of the Gender Mainstreaming principle to planning and measures at institutions of higher education in order to make a contribution to quality assurance, increase performance and competition Включение принципа актуализации гендерной проблематики в планы и мероприятия высших учебных заведений в целях содействия обеспечению качества, расширению участия и усилению конкуренции
The evaluation of the need for the study and the planning of its first stages has also been sent for comments to the Advisory Board for Romani Affairs, the co-operation authority between the Roma people and the authorities. Оценка необходимости проведения такого исследования и планы осуществления его первых этапов также были направлены для замечаний Консультативному совету по делам рома - органу, занимающемуся вопросами сотрудничества между народом рома и органами власти.
The incumbent of the position would review and provide advice on the planning, design, construction and maintenance of the re-establishment of the Mission, under the supervision of the Chief Engineer. Сотрудник, занимающий эту должность, будет под руководством главного инженера изучать планы и проекты, ход строительства и обслуживания объектов, необходимых для восстановления Миссии, и давать консультации по этим вопросам.
At both commissions, information technology planning and coordinating committees were inactive for several years and, as a result, strategic long-term plans for the use and role of information technology to support organizational goals were not prepared. В обеих комиссиях уже несколько лет не действуют комитеты по планированию и координации деятельности, связанной с информационными технологиями, и в результате стратегические и долгосрочные планы использования информационных технологий и их роли в решении стоящих перед организацией целей не разработаны.
Furthermore, population and family planning education was being incorporated into the curricula of educational institutions as it was believed that such programmes would provide adolescents with adequate knowledge about reproductive health and population and development in general. Кроме того, учебные мероприятия по вопросам народонаселения и планирования семьи включаются в планы учебных заведений, так как считается, что такие программы предоставят подросткам достаточные знания в области репродуктивного здоровья и народонаселения и развития в целом.
However, an important part of this challenge could only be met through improved evaluation plans, including self-evaluation plans, aligned with the programme planning cycles of the organization and with the timetable of the envisaged review by the competent intergovernmental bodies. Однако основную часть этой задачи можно решить только за счет усовершенствования планов проведения оценок, включая планы проведения самооценок, в увязке с циклами планирования программ организации и с графиком проведения предусмотренных обзоров компетентными межправительственными органами.