| Examine technology-rich Unit Plans you can use right away, or as models for your own planning. | Изучите готовые планы проектов, которые Вы можете использовать непосредственно в своей работе, либо в качестве образца при планировании собственного проекта. |
| Fokker had great hopes for exporting the Machtrainer, with Brazil planning to build 50 Rolls-Royce Nene powered Machtrainers under licence. | У компании «Фоккер» были планы на самолёта в Бразилию, где по лицензии планировалось построить 50 экземпляров, оснащенных двигателями Rolls-Royce Nene. |
| In 1998, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs led contingency planning in five countries and regions. | В 1998 году под руководством Управления по координации гуманитарных вопросов были разработаны планы действий на случай непредвиденных обстоятельств в пяти странах и регионах. |
| If they can make this, no doubt they are planning something bigger. | У парней, приготовивших наркотик, далеко идущие планы. |
| I was planning on taking my nephews into the city to the museum, and my sister changed her plans last minute, so I had a thought. | Я хотела отвезти своих племянниц в город, в музей, но у моей сестры изменились планы, вот я и подумала... |
| Later in the summer the Council will have an opportunity to look closely at the planning for a post-independence United Nations presence. | Позднее, этим летом у Совета будет возможность внимательно изучить планы присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после провозглашения его независимости. |
| KFOR is updating its contingency planning for possible incidents occurring in Kosovo throughout the negotiation period and immediately thereafter. | В настоящее время СДК обновляют планы действий в связи с возможными инцидентами в Косово на все время переговоров и ближайший послепереговорный период. |
| Then the group interviewed the manager of planning and asked him about the filtration column used in small oil refineries. | После этого группа провела инспекцию Центра «Аль-Вада», который находится в ведении предприятия, и изучила планы, разработанные центрами. |
| Once again, we see how important it is to integrate disaster preparedness and risk reduction into national development planning. | Это вновь доказывает, как важно включать мероприятия по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и снижению их опасности в национальные планы развития. |
| Many responses noted the need for gender sensitization and capacity-building among those making, planning and implementing decisions in all sectors and at all levels. | Во многих ответах отмечалась необходимость разъяснения актуальности гендерных вопросов тем, кто принимает решения, составляет планы и отвечает за практическое осуществление во всех секторах и на всех уровнях, и обучение их работе над этими вопросами. |
| Disaster preparedness and warning capabilities should be enhanced, and measures to mitigate the effects of disasters should be integrated into long-term trade policies and planning. | Необходимо укрепить потенциал в плане готовности к стихийным бедствиям и предупреждения о них, а меры по ослаблению последствий стихийных бедствий следует включать в долгосрочные стратегии и планы в области торговли. |
| However, only six departments and seven internal offices within the United Nations Office at Geneva replied, and with insufficient information to undertake a procurement planning exercise. | Однако лишь шесть департаментов и семь внутренних подразделений Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве откликнулись на эту просьбу, да и то представили недостаточно полную информацию, не позволяющую подготовить планы закупок. |
| The Department of Peacekeeping Operations updates and reviews contingency planning for the transition of AMISOM to a possible future United Nations peacekeeping operation. | Департамент операций по поддержанию мира обновляет и анализирует планы действий в чрезвычайных обстоятельствах в случае развертывания миротворческой операции Организации Объединенных Наций на смену АМИСОМ. |
| Family planning, teenage pregnancy, drug and substance abuse are infused into the four career subjects of science, math, social studies, and biology in high schools throughout Liberia. | В средних школах Либерии такие темы, как планирование семьи, беременность в подростковом возрасте, злоупотребление наркотическими средствами и психотропными веществами, включены в учебные планы наряду с четырьмя профилирующими предметами - естествознанием, математикой, обществознанием и биологией. |
| The airline was planning to test-market a new seat back entertainment system in early 2008, however the 2008 fuel crisis ended those plans. | В начале 2008 года авиакомпания планировала ввести в эксплуатацию новые кресла пассажиров с встроенными системами развлечений, однако топливный кризис 2008 года свёл эти планы на нет. |
| Smart officials are planning for various swine flu pandemic scenarios, and expecting surprises that will force them to change their plans. | Ответственные чиновники планируют различные сценарии развития пандемии свиного гриппа, и учитывают возможность возникновения чрезвычайных ситуаций, которые вынудят их изменить свои планы. |
| But he's planning something, as the land's by the road. | Но у него, видно, какие-то планы на уме, и поэтому ему нужно, чтобы у дороги. |
| Moreover, the initial technical back-stopping plans generally were incomplete and of poor quality, and thus of little use in planning the work of the teams. | Кроме того, первые планы технической поддержки, как правило, не содержали всей необходимой информации, отличались низким качеством и, соответственно, не представляли большой ценности с точки зрения планирования работы групп. |
| Intense inter-agency efforts in the areas of security and humanitarian contingency planning have helped to establish common structures and plans both in Bujumbura and at major field stations. | Активное межучрежденческое взаимодействие при решении вопросов, касающихся безопасности и планирования на случай возникновения чрезвычайных гуманитарных ситуаций, позволило создать единые структуры и выработать общие планы как в отношении Бужумбуры, так и основных местных отделений. |
| The parties decided that no homes would be destroyed and no structures would be erected without permits, until planning teams from both sides had examined the city's existing zoning plans. | Стороны приняли решение о том, что никакие дома разрушаться не будут и что не будет осуществляться никакого строительства без наличия разрешений до тех пор, пока представляющие обе стороны группы по вопросам планирования не рассмотрят существующие городские планы зонирования. |
| Further, emergency response facilities, contingency planning, risk management and preparedness plans are either lacking or not adequate. | Кроме того, отсутствуют либо являются недостаточными средства реагирования в чрезвычайных ситуациях, планирование непредвиденных расходов, управление рисками и планы готовности к чрезвычайным ситуациям. |
| These areas include: national planning for adaptation; sector-specific risk reduction plans; risk assessments; early warning systems and emergency preparedness; risk-based economics and financing; and knowledge and tools development. | Эти направления деятельности включают в себя такие, как национальное планирование в интересах адаптации; планы сокращения опасности по конкретным секторам; оценки риска; системы раннего предупреждения и обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям; основывающиеся на рисках экономические механизмы и финансирование; и разработка соответствующих знаний и средств. |
| Reproductive health, including family planning, has been prioritized, and Government ministries are required to have women-centred plans of action and gender budgeting. | Основное внимание уделялось вопросам репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, и государственным министерствам было поручено составить планы действий, ориентированные на женщин, а в бюджетах учитывать гендерные аспекты. |
| The means by which planning policy is expressed and implemented, including local plans, briefs and other map-based documents; itmay also include fiscal or other measures. | Средство, с помощью которого выражается и проводится политика в области планирования, включая планы местности, технические задания и прочие документы, основанные на картах и схемах; оно также может включать в себя налоговые и другие меры. |
| Resource efficiency and cleaner and safer production are mainstreamed into national economic and development planning through UNDAFs and national action plans [five rapidly industrializing, emerging economies and/or natural-resource-dependent countries]. | Интеграция задач обеспечения ресурсоэффективности и налаживания более чистого и безопасного производства в планы развития национальной экономики и национального развития с помощью ЮНДАФ и национальных планов действий [пять стран с формирующейся рыночной экономикой и/или испытывающих зависимость от природных ресурсов, которые быстро идут по пути индустриализации]. |