Примеры в контексте "Peoples - Людей"

Примеры: Peoples - Людей
has written of the unique importance of the English-speaking peoples написал об исключительной значимости англоговорящих людей
More peoples loyal and subservient to Rome. Еще людей, подчиненных Риму.
You're playing with peoples' lives here. Ты играешь с жизнями людей.
He was stuffed with peoples. Там было полно людей.
The heliacal rising of Pleiades often marks important calendar points for ancient peoples. Гелиакический восход Плеяд часто означал важные вехи в календаре древних людей.
Each one is tragic in the consequences it has for ordinary peoples' lives. Каждый из них трагичен по своим последствиям для жизни обычных людей.
Other peoples' expectations affect how we behave. Ожидания других людей влияют на наше поведение.
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples. Я сказала, что это дьявольское устройство промывания мозгов, которое использовали корпорации для развращения людей.
The Hapsburg Empire acted as a stabilizing force for its peoples and for Europe. Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы.
Only a peoples who are that is conscious and active can sweep away such fascist and terrorist assaults. Только благодаря сознательности и активности людей можно было отразить такую фашистскую и террористскую атаку.
Where they plant ideas into peoples minds, so they can control them for their own personal gain. «Об этом должны снять фильм. О том, как в умы людей помещают идеи и управляют ими ради собственной выгоды.
Where colonial constructions force disparate peoples together by the arbitrariness of a colonial map-maker's pen, nationhood becomes elusive. Там, где колониальные построения, произвольно начертанные рукой «картографов» тех времен, вынуждают жить вместе принципиально разных людей, возможность существования государствнности становится очень слабой.
A great advocate for oppressed peoples, Freire was concerned with praxis-action that is informed and linked to people's values. Великий защитник угнетённых людей, Фрейре применял на практике принцип диалога, который выявляет и связывает ценности людей.
For one thing, he possessed an uncanny ability to empathize with and to think about other peoples' point of view. Во-первых, он обладал поразительной способностью: он умел понимать людей и прислушиваться к их мнению.
You're misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples. Вы извращаете размеры невысоких людей.
You're endangering peoples' lives! Вы подвергаете риску жизни людей!
The overstockpiling and underdevelopment equation is a sad reality, which, unfortunately, continues to drain many of our peoples. Соотношение чрезмерного накопления запасов оружия и низкого уровня экономического развития является печальной реальностью, которая, к сожалению, продолжает усугублять и без того тяжелое положение многих людей в наших странах.
Recent global trends have led to calls for more effective multilateral cooperation to ensure that the consequences of globalization do not threaten peoples' livelihoods or the sustainability of the planet. Недавние глобальные тенденции привели к призывам повысить эффективность многостороннего сотрудничества, чтобы последствия глобализации не угрожали источникам средств к существованию людей или устойчивому будущему планеты.
So, for me, it all comes down to state power against the peoples' ability to meaningfully oppose that power. Основная причина - это власть государства, противодействующего праву людей активно противостоять этой власти.
For one thing, he possessed an uncanny ability to empathize with and to think about other peoples' point of view. Во-первых, он обладал поразительной способностью: он умел понимать людей и прислушиваться к их мнению.
It is highly desirable that long-term positive results and favourable consequences for all peoples should flow from the ideas and recommendations of this global forum. Хотелось бы, чтобы идеи и рекомендации этого общепланетарного форума имели долгосрочные позитивные результаты и благоприятные последствия для всех людей на Земле.
It also places the responsibility on all peoples, individually and collectively, to contribute to the realization of the right to development. Она возлагает ответственность на всех людей в индивидуальном и коллективном плане за оказание содействия осуществлению права на развитие24.
Accusations are made that completely lack credibility, and unbridled claims are advanced in deliberate disregard of any logic developed by States and peoples throughout their history. Логика силы, нарушение суверенитета государства и действия, которые сказываются на будущем людей, подрывают законность и принцип равенства.
As coca is part of the cultural heritage of the indigenous communities of the Andes and Amazon, it is used in all spheres of life of these peoples. Поскольку кока является частью культурного наследия общин коренного населения андо-амазонского региона, она используется во всех сферах жизни этих людей.
Conflict and humanitarian emergencies can be quickly exploited by profit-seeking smugglers who take advantage of peoples' increased need to move away from danger. Организаторы операций по незаконному ввозу мигрантов быстро реагируют на вооруженные конфликты и гуманитарные катастрофы и наживаются на желании людей покинуть опасные районы.