Примеры в контексте "Peoples - Людей"

Примеры: Peoples - Людей
The peoples of the Americas unanimously view their multi-ethnic, multicultural composition as positive and as contributing to human coexistence, the promotion of human rights, the building of cultures of peace and mutual respect, and the consolidation of democratic political systems; Народы стран Американского континента единодушны в мнении о том, что его многоэтнический и многокультурный уклад носит позитивный характер и является вкладом в гармоничное сосуществование людей, поощрение прав человека, формирование культуры мира и взаимного уважения, а также консолидацию демократических политических систем;
Their firm commitment to peace, democracy and the development of the peoples and nations of our region, and their awareness of the human suffering created by the lack of democracy and the breakdown of the constitutional order in Haiti; свою твердую приверженность делу мира, демократии и развития народов и наций нашего региона, принимая во внимание страдания людей, вызванные отсутствием демократии и нарушением конституционного порядка в Гаити;
Peoples were displaced and fragile environments destroyed. Их результат - переселение людей и разрушение слабозащищенных экосистем.
Disabled Peoples' International, Asia and Pacific region, has a membership of 22 national assemblies of people with disabilities. Членский состав Азиатско-тихоокеанского отделения Международной организации инвалидов насчитывает 22 национальные ассамблеи людей с инвалидностью.
Mark Peoples, I manage the mall. Проверь людей, я иду в пассаж.
The Fiji Disabled Peoples' Association has a task force on women. В Фиджийской ассоциации по делам людей с инвалидностью создана целевая группа по проблемам женщин.
Peoples' spiritual attachment to the land they occupied might also be taken into account. Во внимание может быть принята и духовная привязанность людей к земле, на которой они живут.
Peoples' opinions, their culture, their religious practices and their concerns must all be understood and respected. Необходимо учитывать и уважать мнения людей, их культуру, религию и проблемы.
Committee for Peoples Rights for Food and Medicine Комитет за права людей на продовольствие и лекарства
Peoples' access to information is recognized by the promulgation of the Right to Information Act. Право людей на информацию закреплено в Законе о праве на информацию.
Women less than 36 years of age have access to similar opportunities through the Young Peoples' Corporate Directors project, in which they represent more than 50 per cent of the participants. Женщины в возрасте до 36 лет имеют такие же возможности в рамках проекта «Программа подготовки директоров корпораций для молодых людей», в которых они составляют более 50 процентов участников.
Does he shoot the peoples? Он в людей стреляет?
You hurt my peoples! ы ранишь моих людей.
thousands of peoples' desperate prayers. отчаянные молитвы тысячи людей.
Peoples of the world, we can, together, build a better future for all people. Народы мира, вместе мы можем построить более светлое будущее для всех людей.
Recruiting drives in Los Angeles and San Francisco helped increase membership in the Peoples Temple from a few hundred to nearly 3,000 by the mid-70s. Привлечение людей в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско помогло увеличить число членов Храма Народов с нескольких сотен до почти 3000 человек к середине 70-х годов.
The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками.
The Foundation has created a cultural and recreation movement "Planet Peoples' Games" for all people of our planet, in order to teach people the basics of a healthy lifestyle. Фонд создал культурно-рекреационное движение "Игры народов планеты", которое предназначено для всех людей нашей планеты и имеет своей целью обучить их основам здорового образа жизни.
Peoples and Governments in West Africa have suffered greatly over the years in terms of death and destruction, economic hardship, flows of refugees and displaced persons, and much more. Народы и страны Западной Африки на протяжении многих лет сильно страдали: от гибели людей и уничтожения материальных ценностей, от экономических лишений, от потоков беженцев и перемещенных лиц и от многого другого.
Thanks to the effective implementation of those principles, some 70 countries that are home to millions of people have achieved independence since the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Благодаря эффективному осуществлению этих принципов, около 70 стран, в которых проживают миллионы людей, добились независимости после провозглашения Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Our organization is willing to make a presentation at a meeting of the Council on the topic "Organization of the world movement 'Planet Peoples' Games' for a healthy lifestyle for people worldwide" наша организация готова выступить на заседании Совета на тему «Организация всемирного движения "Игры народов планеты"» в интересах пропаганды здорового образа жизни людей во всем мире.
Commissioner of African Commission on Human & Peoples' Rights (2007 - to date) Chairman, Working Group on Rights of Older Persons & Persons with Disabilities in Africa Комиссар Африканской комиссии по правам человека и народов (с 2007 года по настоящее время), Председатель Рабочей группы по правам пожилых людей и инвалидов в Африке.
They steal peoples' memories. Они крадут у людей воспоминания.
How many peoples can? И сколько людей живут здесь?
The Prevention of Peoples' Trafficking and People Smuggling (Prohibition) Act was passed in 2009 to give effect to the Convention. В 2009 году был принят Закон о предупреждении (запрете) торговли людьми и контрабанды людей для введения Конвенции в действие.