Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудника

Примеры в контексте "Officers - Сотрудника"

Примеры: Officers - Сотрудника
In order to be truly effective, it is desirable that these officers be above the grade of Executive Officer. Для того чтобы их работа была эффективной, желательно, чтобы класс их должности был выше уровня сотрудника по административным вопросам.
Of these, 886 officers were deployed in Dili and 594 to other districts and 109 in the Pakistani formed police unit). Восемьсот восемьдесят шесть сотрудников полиции были размещены в Дили, а 594 сотрудника - в других районах и 109 человек из пакистанского сформированного полицейского подразделения).
In addition, three political officers, an administrator, an archivist, a secretary and a security officer assisted the Panel. Кроме того, Группе оказывали содействие три сотрудника по политическим вопросам, администратор, архивный работник, секретарь и сотрудник по безопасности.
Under the guidance of probation officers, they will be able to assist in the supervision of offenders in their community. Под наблюдением сотрудников службы пробации указанные два сотрудника будут иметь возможность содействовать наблюдению за интеграцией правонарушителей в их общину.
A total of 673 staff - including 594 correctional officers and 169 civilian personnel - have been trained since the system was established. С момента создания этой системы прошли обучение в общей сложности 673 человека, в том числе 594 аттестованных сотрудника исправительных учреждений и 169 служащих из числа гражданского персонала.
Two officers will be responsible for liaison with the Joint Military Commission on the political aspect of issues dealt with by the Commission and the Political Committee. Два сотрудника будут отвечать за связь с Совместной военной комиссией по политическим аспектам вопросов, рассматриваемых этой Комиссией и Политическим комитетом.
For the resumption of the identification process, the strength of the civilian police component of MINURSO will be brought back to its authorized establishment of 81 officers. В целях возобновления процесса идентификации численность компонента гражданской полиции МООНРЗС будет восстановлена до санкционированного уровня в количестве 81 сотрудника.
Additional contingents are scheduled to arrive within the next few weeks, to bring the strength to its authorized level of 81 officers. В ближайшие несколько недель ожидается прибытие дополнительных контингентов, в результате чего численность этого компонента будет доведена до санкционированного уровня в количестве 81 сотрудника.
Both officers will contribute to all planning processes for the missions they cover and will fulfil reporting requirements, including reports of the Secretary-General, budgetary submissions and strategic planning documents. Оба эти сотрудника будут участвовать во всех процессах планирования деятельности миссий, находящихся в их ведении, и выполнять функции, связанные с представлением отчетности, включая доклады Генерального секретаря, бюджетные предложения и документы по стратегическому планированию.
Two officers from the Centre undertook a mission to Mongolia to assess the needs of the police forces in that country in dealing with contemporary forms of criminality. Два сотрудника Центра посетили с миссией Монголию для оценки потребностей полицейских сил этой страны в области борьбы с современными формами преступности.
The Mission now has one international human-rights officer in each of its regional offices, and we envisage that each of them will be assisted by two national officers. В настоящее время в каждое региональное отделение Миссии откомандирован один международный сотрудник, занимающийся вопросами прав человека, и мы рассчитываем на то, что каждому из них будут помогать два местных сотрудника.
The Public Outreach Unit would comprise three community relations officers and two community liaison assistants. В состав Группы связей с общественностью войдут три сотрудника по связям с общинами и два младших сотрудника по связям с общинами.
Of these 144 staff, 61 are national officers and 53 are international Professionals. Из 144 сотрудников 61 сотрудник набран на местной основе, а 53 сотрудника категории специалистов - на международной основе.
2 assets management workshops for 41 officers of the Southern Sudan Police Service and the Prison Service were conducted. Было проведено 2 семинара по управлению активами для 41 сотрудника управления полиции и управления тюрем Южного Судана.
The two senior evaluation and inspection officers will lead two clusters for strategic planning and quality control and for knowledge management and sharing. Два старших сотрудника по вопросам оценки и инспекции будут руководить работой двух тематических подгрупп, одна из которых занимается стратегическим планированием и контролем качества, а вторая - управлением и обменом знаниями.
The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. Новая Коллегия уполномоченных назначила сотрудников на одногодичный срок полномочий, включая Председателя, заместителя Председателя, Главного сотрудника по выборам и Докладчика.
More officers are needed in the temporary security zone in order to raise the staff strength at each field centre from one to two. Во временной зоне безопасности необходимо разместить дополнительное количество сотрудников, с тем чтобы в каждом полевом центре находилось по два сотрудника.
The four new recruitment officers who reported in 2001 were either appointed through the National Competitive Examination process or the Appointment and Promotion Board. Четыре новых сотрудника по вопросам найма, которые приступили к работе в 2001 году, были назначены на должности либо на основе национальных конкурсных экзаменов, либо через Совет по назначениям и повышению в должности.
Between the end of March and mid-August 1999, three successive administrative officers had been assigned to Tirana. В период с конца марта по середину августа 1999 года в Тирану было поочередно назначено три сотрудника по административным вопросам.
The three legal officers assisting each of the judges will undertake ongoing research for each of the judges. Три сотрудника по правовым вопросам, оказывающие помощь каждому из судей, будут заниматься текущей исследовательской работой для каждого из судей.
The Director of Administration would be supported by two administrative officers, one administrative assistant and one clerk. Директор по административным вопросам будет пользоваться поддержкой двух административных сотрудников, одного административного помощника и одного технического сотрудника.
Four staff members had separated from the regional office, although they were still listed as paying officers in the table of authority. В этом региональном отделении четыре сотрудника вышли в отставку, но при этом они по-прежнему фигурировали в табеле полномочий в качестве сотрудников, производящих выплаты.
Six persons were arrested, including business employees, officers from the Kosovo police administration and two employees of the Ministry of Internal Affairs. Были арестованы шесть человек, в том числе сотрудники компаний, сотрудники администрации косовской полиции и два сотрудника министерства внутренних дел.
The Government has so far taken measures against six non-certified officers who were convicted of crimes and a seventh officer for not registering. Правительство на данный момент приняло меры в отношении шести несертифицированных сотрудников, которые были осуждены за совершение уголовных преступлений, а также в отношении седьмого сотрудника, который не прошел регистрацию.
In 2008, 66 penal correction officers were prosecuted for acts of violence against members of ethnic, racial or religious minorities; the figure was 63 in 2009. В связи с насильственными действиями в отношении представителей этнических, расовых и религиозных меньшинств к уголовной ответственности в 2008 году было привлечено 66 сотрудников УИС, а в 2009 году - 63 сотрудника.