Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудника

Примеры в контексте "Officers - Сотрудника"

Примеры: Officers - Сотрудника
The United Nations police conducted a similar course for 18 Bureau of Immigration and Naturalization officers and also provided in-service basic training for 71 of these officers. Полиция Организации Объединенных Наций провела аналогичный курс для 18 сотрудников Бюро эмиграции и натурализации, а также организовала базовую подготовку 71 такого сотрудника в процессе работы.
UNICEF presently has two international protection officers, one of whom works exclusively on the monitoring and reporting mechanism, as well as five national child protection officers. В настоящее время в штате ЮНИСЕФ есть два сотрудника по вопросам защиты, набранных на международной основе, один из которых занимается исключительно механизмом наблюдения и отчетности, и пять национальных сотрудников, занимающихся вопросами защиты детей.
UNMIL has provided basic training for 3,661 officers, including 344 women, while more than 1,000 officers have received specialized training. МООНЛ организовала базовую подготовку 3661 сотрудника, в том числе 344 женщин, а более 1000 сотрудников прошли специальную подготовку.
Procurement staff, requisition officers and contract management officers сотрудника по закупкам, по обработке заявок и по вопросам контроля и регулирования исполнения контрактов
As for the Unified Police Forces, 53 of its officers and members were referred to investigation committees and then to trial. Из состава Объединенных полицейских сил 53 сотрудника были переданы комитетам по расследованию, а затем судам.
2 officers from November 1996 to November 1997. 2 сотрудника - с ноября 1996 года по ноябрь 1997 года.
She further encouraged CEFACT to consider the appointment of individual liaison officers or "rapporteurs" within each Regional Commission. Далее оратор призвала СЕФАКТ рассмотреть вопрос о назначении отдельного сотрудника по связи или "докладчика" в каждой региональной комиссии.
Two officers from the Centre had an opportunity to assess the organization and structure of the intelligence service and to make initial recommendations. Два сотрудника Центра имели возможность проанализировать организацию и структуру разведывательной службы и подготовить первые рекомендации.
In addition, two officers will be appointed to support the coordination functions stemming from the responsibilities as Resident Coordinator. Кроме того, будут назначены два сотрудника для поддержки координационных функций, вытекающих из обязанностей координатора-резидента.
They went to the General Manager of the Hotel, introduced themselves as intelligence officers and explained their mission. Он обратился к управляющему гостиницы, представился в качестве сотрудника разведки и разъяснил свою миссию.
Similarly, two officers from the Somali Mine Action Centre were trained at a course held in Jordan. Кроме того, два сотрудника Сомалийского центра по вопросам деятельности, связанной с разминированием, прошли подготовку на курсах, организованных в Иордании.
It was determined that up to 34 additional UNCIVPOL officers would be needed to perform the current tasks effectively. Было установлено, что для эффективного выполнения текущих задач потребуется еще примерно 34 сотрудника ЮНСИВПОЛ.
I therefore recommend that the UNFICYP civilian police component be augmented by up to 34 officers. Поэтому я рекомендую увеличить численность компонента гражданской полиции ВСООНК на 34 сотрудника.
Two KPS officers were murdered near the town of Decani, in the region of Pec, on 24 November. Два сотрудника КПС были убиты около города Декани, в районе Печа, 24 ноября.
In all, 382 officers were disciplined. 382 сотрудника было наказано в дисциплинарном порядке.
A total of 63 participants attended the conference (22 chief civilian personnel officers from field missions and 1 officer from Headquarters). На конференции присутствовали в общей сложности 63 участника (22 главных сотрудника по вопросам гражданского персонала из полевых миссий и 1 сотрудник из Центральных учреждений).
Advice and guidance is provided by three HR officers. Три сотрудника УЛР предоставляют консультации и дают рекомендации.
The Commission was assisted by two officers from the United States Federal Bureau of Investigation. Этой Комиссии оказывали помощь два сотрудника Федерального бюро расследований Соединенных Штатов Америки.
Another 134 officers assigned to the Police Complaints, Discipline and Internal Investigations Department were trained and provided with equipment. Сто тридцать четыре сотрудника, служащие в полицейском департаменте по вопросам жалоб, дисциплины и внутренних расследований прошли подготовку и получили соответствующее оборудование.
Since September 2009, a total of 3,064 front-line officers across the Jamaica Constabulary Force have been exposed to training in this regard. С сентября 2009 года подготовку в этой области прошли в общей сложности 3064 оперативных сотрудника Ямайских полицейских сил.
Two officers handcuffed him, with his hands behind his back. Два сотрудника полиции завели ему руки за спину и сковали их наручниками.
The 360 degree tool allows for the evaluation of individual performance by direct supervisors, peers, direct reporting officers and others. Всесторонний инструментарий позволяет оценивать эффективность работы каждого сотрудника его непосредственными руководителями, коллегами, подчиненными и т.д.
Two senior investigation officers took part in the inaugural training course offered by the Anti-Fraud Academy in Vienna, Austria. Два высокопоставленных сотрудника, занимающихся проведением расследований, приняли участие в первом учебном курсе, организованном Академией по вопросам борьбы с мошенничеством в Вене (Австрия).
Three permanent staff were recruited in 2009, together with two legal officers serving on a temporary basis. В 2009 году было принято на работу три постоянных сотрудника наряду с двумя сотрудниками по правовым вопросам, нанятыми на временной основе.
Towards this end, the project engages two full-time monitoring and evaluation officers who are accountable solely to UNDP. В этих целях в проекте на постоянной основе работают два сотрудника по мониторингу и оценке, которые подотчетны только ПРООН.