Two years ago, the Cuban government released an American civilian on the same day that we released three of their intelligence officers. |
Два года назад кубинское правительство отпустило американского гражданина в тот же день, когда мы выпустили три их сотрудника разведки. |
According to the police version, two officers attempted to search a suspicious vehicle, but the occupants drove off. |
Согласно версии полиции, два сотрудника НГП решили досмотреть подозрительный автомобиль, однако находившиеся в нем лица пытались скрыться. |
Two senior officers (P-5) are responsible for social insurance, labour law and conditions and relations with the trade unions. |
Два старших сотрудника (С-5) отвечают за вопросы, касающиеся социального страхования, трудового законодательства и условий труда, и за взаимодействие с профессиональными союзами. |
Two officers terminated employment by agreement. |
Два сотрудника согласились подать заявления об уходе. |
Its Electoral Unit has been strengthened to its full complement of four electoral officers. |
Избирательный компонент Миссии был доведен до штатной численности - четыре сотрудника по вопросам выборов. |
The 223 CIVPOL officers at the commissariat level are primarily involved in the field training of HNP personnel. |
Двести двадцать три сотрудника СИВПОЛ на уровне комиссариата главным образом занимаются вопросами профессиональной подготовки на местах персонала ГНП. |
Only two officers from Headquarters travel to Europe. |
Из Центральных учреждений в Европу приезжают только два сотрудника. |
A complainant may also take civil action in the courts against the Commission or any of its officers. |
Любой истец может также возбуждать в суде гражданское дело в отношении комиссии или любого ее сотрудника. |
Participants are encouraged to think about and discuss prison officers' daily behaviour. |
Поощряется анализ и обсуждение аспектов повседневного поведения сотрудника пенитенциарных учреждений. |
The two officers will help put in place proper mechanisms and procedures for refugee status determination and resettlement. |
Эти два сотрудника окажут помощь в создании надлежащих механизмов и процедур для определения статуса беженцев и их переселения. |
In July, two officers were accused of using their official positions to extort money from two businesses seeking authorization for development projects. |
В июле два сотрудника были обвинены в использовании их служебного положения для вымогательства денег у двух бизнесменов, пытавшихся получить разрешение на осуществление проектов в области развития. |
Two contracts officers are required for the preparation and administration of contracts for construction, maintenance, service, and supply. |
Два сотрудника по контрактам необходимы для подготовки и обеспечения исполнения контрактов на строительство, техническую эксплуатацию, обслуживание и закупки. |
The regional offices are headed by a director and assisted by two technical officers, who carry out programmatic and analytical work. |
Региональные отделения возглавляет директор, которому придаются два технических сотрудника, выполняющих программную и аналитическую работу. |
At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner. |
На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО. |
Thirty-two officers from the East Timorese Police Service participated in the first training course, which lasted five days. |
В работе первого учебного курса, который продолжался пять дней, приняли участие 32 сотрудника Восточнотиморской полицейской службы. |
In 2000 a special department was created in the Moscow City Economic Crime Department consisting of 31 officers. |
В 2000 году в Московском департаменте по борьбе с экономическими преступлениями было создано специальное управление в составе 31 сотрудника. |
Three human rights officers have been deployed to the office. |
В этом отделении работают три сотрудника по правам человека. |
Like a police record, the report incurred the criminal, administrative and disciplinary responsibility of the police officer or officers concerned. |
Как и протокол, рапорт предусматривает уголовную, административную и дисциплинарную ответственность соответствующего сотрудника полиции. |
A further 633 officers from the nineteenth class at the Police Academy are scheduled to begin patrolling in late September 2007. |
Ожидается, что в конце сентября 2007 года приступят к патрулированию еще 633 сотрудника из 19-го класса Полицейской академии. |
Of these, 154 officers have also completed police training monitored by the Stabilization Force (SFOR). |
Из них 154 сотрудника завершили также курс профессиональной подготовки, осуществляемой под наблюдением Сил по стабилизации (СПС). |
A total of 24 officers were dismissed. |
В общей сложности 24 сотрудника полиции были уволены со службы. |
Responsibility would be to support the legal officers. |
Обязанности этого сотрудника будут заключаться в содействии сотрудникам по правовым вопросам. |
All three officers prosecuted were acquitted. |
Все три привлеченных к ответственности сотрудника полиции были признаны невиновными. |
The Civilian Police Division has two officers dedicated to police training issues. |
В составе Отдела по вопросам гражданской полиции имеются два сотрудника, которые занимаются вопросами подготовки полицейских. |
The incumbent would also supervise one national General Service staff, one United Nations Volunteer and three assigned military staff officers. |
Сотрудник на этой должности будет также руководить работой одного национального сотрудника категории общего обслуживания, одного добровольца Организации Объединенных Наций и трех назначенных штабных офицеров. |