Twenty indigenous languages were spoken and 4,184 officers were bilingual. |
Личный состав говорит на двадцати языках коренных народов, а 4184 сотрудника владеют двумя языками. |
In some country programmes three different officers were involved at one time or another in a period of less than two years. |
При осуществлении некоторых страновых программ за период менее двух лет менялось три сотрудника. |
Two officers had undergone gender sensitization training, and one had been trained to be a trainer. |
Два сотрудника прошли подготовку по гендерным аспектам, а один стал преподавателем. |
During the first six months of 2004,794 KPS officers were trained in special investigations. |
За первые шесть месяцев 2004 года по вопросам проведения специальных расследований было подготовлено 794 сотрудника КПС. |
The training projection for May to December 2010 is 2,304 front-line officers. |
По прогнозам, в период с мая по декабрь 2010 года такую подготовку пройдут еще 2304 оперативных сотрудника. |
Security Officer to provide support to existing Security Officer, 3 Fire Safety Officers to ensure effective supervision and review of fire prevention, 6 Investigators to share workload of reviewing incidents requiring investigations |
Сотрудник по вопросам безопасности - в помощь действующему сотруднику по вопросам безопасности, З сотрудника по вопросам противопожарной безопасности - в целях обеспечения эффективного надзора и контроля в вопросах профилактики пожаров, 6 следователей - для участия в проведении разбирательств в требующих этого случаях |
Contempt of law-enforcement officers... |
Оскорбление сотрудника правоохранительного органа... |
National staff: Increase of one Local level; redeployment of one National Officer from the former Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit; redeployment of two National Officers and six Local level from the former Joint Mission Analysis Centre |
Национальный персонал: увеличение на одну должность местного разряда; передача одной должности национального сотрудника из бывшей Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану; передача двух должностей национальных сотрудников и шести должностей местного разряда из бывшего Объединенного аналитического центра Миссии |
Of the latter, 284 officers were deployed in Dili. |
Двести восемьдесят четыре сотрудника в составе сформированных полицейских подразделений несли службу в Дили. |
Male officers could not enter a female-designated area without the accompaniment of a female officer. |
Сотрудники правоохранительных органов мужского пола не могут входить в женское отделение без сопровождения сотрудника женского пола. |
In-service training conducted by national corrections officers (2010/11:12 officers; 2011/12:22 officers) |
Обучение без отрыва от службы, проводимое работниками национальной исправительной системы (2010/11 год: 12 сотрудников; 2011/12 год: 22 сотрудника) |
The 26 Professional staff would include 4 political officers, 2 public information officers, 1 human rights officer and humanitarian assistance officers. |
В число 26 сотрудников категории специалистов входят четыре сотрудника по политическим вопросам, два сотрудника по вопросам общественной информации, один сотрудник по вопросам прав человека и сотрудники по вопросам оказания гуманитарной помощи. |
To increase security in the forests, FDA collaborated with the United Nations civilian police to train 164 enforcement officers, approximately half of them as forestry officers, the other as protected-area officers. |
Для усиления охраны лесных районов Управление лесного хозяйства в сотрудничестве с гражданской полицией Организации Объединенных Наций подготавливает 164 сотрудника по охране порядка, примерно половина из которых - лесничие, а остальные - лесничие по обеспечению охраны заповедников. |
2 x aero-medical team medical officers |
2 сотрудника группы воздушной медицинской эвакуации |
The Prisons Service recruited 133 officers in 1998,250 officers in 2000 and 283 officers in 2003. |
В 1998 году в Пенитенциарную службу было принято 133 сотрудника, в 2000 году - 250 и в 2003 году - 283. |
The Government reported that the disciplinary inquiry had found three officers of the National Police responsible for those acts. |
По сообщению правительства, в результате проведенного в дисциплинарном порядке расследования были привлечены к ответственности три сотрудника национальной полиции, уличенных в совершении этих деяний. |
Previously two further PNTL officers had been convicted of light maltreatment involving assault of two suspects. |
Ранее еще два сотрудника НПТЛ были осуждены за жестокое обращение, относящееся к категории мелких правонарушений, которое было связано с нападением на двух подозреваемых. |
According to information received, three prison officers were suspended in March 1999 pending a police investigation into the alleged incident. |
Согласно полученной информации, в марте 1999 года три сотрудника пенитенциарного учреждения были отстранены от исполнения служебных обязанностей до окончания полицейского расследования заявленного инцидента. |
Two officers were found guilty in the case, but neither has served a prison sentence. |
По этому делу два сотрудника были признаны виновными, однако никто из них так и не отбыл назначенное по приговору наказание в виде лишения свободы. |
Shots were fired at law enforcement forces in the quarter of Jawbar, injuring two officers. |
ЗЗ. В микрорайоне Джаубар подверглись обстрелу сотрудники полиции, в результате чего два сотрудника получили ранения. |
In the meantime, formal policing resumed in the city with the redeployment of 122 UNDP-trained officers from Mogadishu. |
Между тем в этом городе функции поддержания правопорядка стали официально выполнять 122 подготовленных ПРООН сотрудника, которые были переведены из Могадишо. |
He was agitated and uncontrollable. He fled the station and was pursued by police officer Ayat abdelkebir and two other officers. |
Находясь в состоянии неконтролируемого возбуждения, он бросился бежать, и за ним погнались сотрудник полиции Айят Абделькебир и два других сотрудника. |
U. Navumau said A. Kazulin used a telephone illegally and 4 officers of the penal colony were punished for that. |
В.Наумов сообщил, что А.Козулин также допустил несанкционированное использование телефона, за что были наказаны 4 сотрудника исправительного учреждения. |
At ISAF/headquarters, there are 39 officers and 3 civilians engaged in civil-military-related activities. |
В штаб-квартире МССБ 39 офицеров и 3 гражданских сотрудника занимаются гражданской и военной деятельностью. |
Best practices officers have previously been deployed in some missions, particularly the large and complex ones. |
С учетом позитивного опыта, накопленного в миссиях, Департамент операций по поддержанию мира предлагает учредить должность сотрудника по вопросам передовой практики во всех миссиях. |