Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудника

Примеры в контексте "Officers - Сотрудника"

Примеры: Officers - Сотрудника
The Office of the Chief of Administrative Services would comprise two administrative officers, who would assist the Chief in conduct of his or her functions, supported by one General Service staff. В Канцелярию начальника административных служб войдут два административных сотрудника, которые будут оказывать начальнику помощь в выполнении его/ее функций при поддержке одного сотрудника категории общего обслуживания.
The staff also include two officers made available by the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, respectively, in 2002 and 2003. В это число входят также два сотрудника, предоставленных, соответственно, министерством обороны и министерством внутренних дел в 2002 и 2003 годах.
Four officers of the District Department who were questioned in relation to the author's initial complaint of 19 September 2001 repeated their earlier statements about the use of sambo techniques and handcuffs against the author and Mr. I.L. at the time of their arrest. Четыре сотрудника райотдела, допрошенные в связи с первоначальной жалобой автора от 19 сентября 2001 года, повторили данные ими ранее показания об использовании приемов самбо и наручников в отношении автора и г-на И.Л. в момент ареста.
In that context, two standing police capacity officers of the Department of Peacekeeping Operations have been deployed to the UNODC Regional Office for West and Central Africa, in Dakar, to assist in the implementation of law enforcement activities supporting the ECOWAS Regional Action Plan. В этой связи в целях оказания помощи в осуществлении правоохранительных мероприятий в поддержку Регионального плана действий ЭКОВАС в региональное отделение ЮНОДК для Западной и Центральной Африки, расположенное в Дакаре, были командированы два сотрудника постоянного полицейского компонента из состава Департамента операций по поддержанию мира.
For example, the Vendor Creation Unit was composed of two officers, whereas 18 users had a vendor creation authorization in the system. Например, в подразделении автоматизированного поиска поставщиков было два сотрудника, а в системе автоматического выбора поставщиков разрешение на доступ имели 18 пользователей.
In Grand Cape Mount County, where the police have only one vehicle and a motorbike for use by 42 officers, the county commander pays for the fuel and maintenance of the vehicle from his own salary. В графстве Гранд-Кейп-Маунт, где на 42 сотрудника полиции приходится только один автомобиль и один мотоцикл, начальник штаба платит за горючее и ремонт этого автомобиля из собственного кармана.
With the establishment of the Regional Aviation Safety Office at UNLB, two aviation safety officers, from Uruguay and India, would be conducting a visit to the Mission in February 2008. В результате создания Регионального управления по авиационной безопасности в БСООН два сотрудника по авиационной безопасности из Уругвая и Индии совершат поездку в указанную миссию в феврале 2008 года.
281 curricula vitae of medical officers, nurses and pharmacists were reviewed, in addition to the curricula vitae of 120 United Nations Volunteers Были проверены анкетные данные 281 медицинского сотрудника, включая медицинских сестер и фармацевтов, а также 120 добровольцев Организации Объединенных Наций
From 13 to 21 June 2005, the mission, composed of four human rights officers and a security officer, was deployed to Kyrgyzstan where it conducted interviews with eyewitnesses and collected written testimonies about the events relating to the mission's mandate. С 13 по 21 июня 2005 года миссия, в состав которой входили четыре сотрудника по правам человека и один сотрудник службы безопасности, находилась в Кыргызстане, где она провела беседы с очевидцами и собрала письменные показания о событиях, связанных с мандатом миссии.
The Head of the Judicial System Monitoring Programme would be assisted by a reporting officer, ten judicial system monitors, four legal officers and three administrative staff. Руководитель Программы мониторинга судебной системы будет пользоваться помощью сотрудника по вопросам отчетности, десяти контролеров по судебной системе, четырех сотрудников по юридическим вопросам и трех административных сотрудников.
In the opinion of OIOS, a regional aviation safety office would be more cost-effective than deploying aviation safety officers at each Mission because these three Missions are located close to each other. По мнению УСВН, вместо создания в каждой миссии должности сотрудника по безопасности полетов более рациональным с финансовой точки зрения было бы учреждение регионального управления безопасности полетов, поскольку эти три миссии расположены рядом друг с другом.
The Unit also comprises three budget officers, four budget assistants and 2 United Nations Volunteers), one budget clerk and one secretary. Кроме того, в состав Группы входят три сотрудника по бюджетным вопросам, четыре младших сотрудника по бюджетным вопросам и два ДООН)), один технический сотрудник по бюджетным вопросам и один секретарь.
Under the overall guidance of the Senior Scientific Officer and the direct supervision of the programme officers, the Research Assistant/Clerk will perform the following duties: Под общим руководством старшего научного сотрудника и при непосредственном надзоре со стороны сотрудников по программе помощник по исследованиям/технический сотрудник будет выполнять следующие функции:
The Government began to take measures against those officers not certified as a result of pending criminal investigations or alleged human rights abuses, including the dismissal of one officer who had also failed to register. Правительство стало принимать меры в отношении тех сотрудников национальной полиции, которые не были аттестованы из-за того, что они находятся под следствием за совершение уголовных преступлений или за нарушение прав человека, вплоть до увольнения одного сотрудника из органов национальной полиции, который не прошел регистрацию.
As at 10 April, 37 military staff officers had been deployed (of 105 foreseen in the Agreement), as had 32 police advisers (of 33) and 23 civilian staff (of 48 projected). По состоянию на 10 апреля было развернуто 37 штабных офицеров (из 105 предусмотренных Соглашением), а также 32 полицейских советника (из 33) и 23 гражданских сотрудника (из запланированных 48).
An innovative aspect of the Act relates to the establishment of the Prison Studies School and the creation of a career structure for prison officers. Новаторский аспект этого закона состоит в учреждении Школы подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений и создании специальности сотрудника пенитенциарных учреждений.
The team would be composed of three P-4 officers and one P-3 officer supported by two General Service (Local level) staff. Группа будет состоять из трех сотрудников на уровне С4, одного сотрудника на уровне С3, который будет работать при поддержке двух сотрудников ОО (М-Р).
Recruitment for three new international human rights officers was completed in October and they will be joining the Office in early 2006, when three new national staff will also be recruited to fill vacant positions. Процедура найма трех новых международных сотрудников, занимающихся правами человека, была завершена в октябре, и нанятые лица прибудут в Отделение в начале 2006 года, когда для заполнения вакантных постов будут наняты еще три новых национальных сотрудника.
General Commander Martins was also involved in redistributing weapons to western officers and the removal of weapons from the PNTL National Armoury without the knowledge of the armoury officer as described in paragraph 97. Главный комиссар Мартинш также участвовал в передаче оружия «западным» офицерам и изъятии оружия с национального склада НПТЛ без ведома его сотрудника, как об этом сообщается в пункте 97.
Because of the costs involved in posting a liaison officer to another State, liaison officers tend to be sent only to those States with which the sending State has already had a considerable amount of cooperation. С учетом затрат, связанных с направлением сотрудника по связям в другую страну, их, как правило, направляют лишь в те страны, с которыми посылающее государство уже имеет хорошо налаженные связи.
In order to ensure consistency in close protection arrangements, the Department has developed a "close protection officers certification course" and all personnel assigned to close protection operations must complete this course by 1 January 2015. В целях обеспечения последовательности при организации личной охраны Департамент разработал курс сертификации сотрудника личной охраны, и все сотрудники, на которых возложены функции обеспечения личной охраны, должны пройти этот курс к 1 января 2015 года.
The SPT was assisted by two human rights officers and one logistics officer from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), as well as four local interpreters. З. ППП оказывали содействие два сотрудника по правам человека, один сотрудник по логистике из состава Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), а также четыре местных устных переводчика.
Although only one new peacekeeping mission was established in the final days of the reporting period, 3 public information officers and a spokesperson were deployed to support the work of the Panel on the Referenda in the Sudan within 30 days of its appointment Хотя была создана лишь одна миротворческая миссия в последние дни отчетного периода, для оказания поддержки Группе по проведению референдума в Судане в течение 30 дней с момента ее создания были направлены 3 сотрудника по вопросам общественной информации и 1 пресс-секретарь
As at the end of July, there were 42 international human rights officers, including United Nations Volunteers, deployed in United Nations offices in Nyala, Geneina, El Fasher, and Zalingei. По состоянию на конец июля в отделениях Организации Объединенных Наций в Ньяле, Эль-Генейне, Эль-Фашире и Залингее работало 42 международных сотрудника по вопросам прав человека, включая добровольцев Организации Объединенных Наций.
In view of the evolving tasks of the Mission's civilian police establishment and pursuant to the increase of the civilian police strength to 341 officers, it is proposed to strengthen the Office of the Civilian Police Commissioner as follows. Ввиду изменения задач сотрудников гражданской полиции Миссии и увеличения ее численности до 341 сотрудника предлагается увеличить штат Канцелярии Комиссара гражданской полиции на следующее количество должностей.