It comprises two D-1 Principal Officers, one P-3 Case Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants. |
Она состоит из двух главных сотрудников категории Д1, одного сотрудника по ведению дел категории С3 и двух административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды). |
3 Corrections Officers (3 P-4) (para. 69) |
З сотрудника по вопросам исправительных учреждений (З С4) (пункт 69) |
Under the supervision of the Senior Human Rights Officers and the Chief Human Rights Officer, three Human Rights Officers (P-4) will work on substantive activities on a range of thematic human rights issues. |
Под руководством старших сотрудников по правам человека и главного сотрудника по правам человека будут работать три сотрудника по правам человека (С-4), в чьи функции будет входить выполнение основных мероприятий по ряду тематических аспектов прав человека. |
These 54 positions comprise the Head of the Humanitarian Liaison Office, a Senior Humanitarian Liaison Officer, 25 Humanitarian Liaison Officers, a Reporting Officer, 9 Associate Humanitarian Affairs Liaison Officers, 2 Administrative Assistants, 5 Office Assistants and 10 Drivers. |
К этим 54 должностям относятся должности начальника Отдела связи по гуманитарным вопросам, старшего сотрудника связи по гуманитарным вопросам, 25 сотрудников связи по гуманитарным вопросам, сотрудника по отчетности, 9 младших сотрудников связи по гуманитарным вопросам, 2 административных помощников, 5 конторских помощников и 10 водителей. |
The Head of Office will be assisted by one Senior Political Affairs Officer, two Legal Officers, one Reporting Officer, three Field Coordination Officers, one Protocol Officer and support staff consisting of two Administrative Assistants, two Office Assistants and two Drivers. |
Работу начальника штаба обеспечивают старший сотрудник по политическим вопросам, два сотрудника по правовым вопросам, сотрудник по вопросам уведомления, три сотрудника по координации деятельности на местах, сотрудник по протоколу и вспомогательный персонал в составе двух административных помощников, двух канцелярских помощников и двух водителей. |
The Unit is headed by a Senior Humanitarian Adviser, who is assisted by two Humanitarian Affairs Liaison Officers, four Humanitarian Officers, one associate Humanitarian Officer, one Office Assistant and one Driver. |
Группу возглавляет старший советник по гуманитарным вопросам, которому помогают два сотрудника связи по гуманитарным вопросам, четыре сотрудника по гуманитарным вопросам, один младший сотрудник по гуманитарным вопросам, один канцелярский работник и один водитель. |
To meet the increased operational requirements of the Office, it is proposed to establish four temporary positions: a Senior Coordination Officer (P-5), a Reporting Officer (P-3), and two Coordination Officers (National Officers). |
С учетом возросших оперативных потребностей Канцелярии в ней предлагается создать четыре временные должности: старшего сотрудника по вопросам координации (С5), сотрудника по вопросам отчетности (С3) и двух сотрудников по вопросам координации (национальные сотрудники-специалисты). |
Twenty-eight Human Rights Officers (three P-4, five P-3, five P-2, 10 National Officers and five United Nations Volunteers) and 10 clerks (national staff) would also be deployed in the 10 integrated regional offices. |
Двадцать восемь сотрудников по правам человека (три сотрудника класса С4, пять сотрудников класса С3, пять сотрудников класса С2, десять национальных сотрудников-специалистов и пять добровольцев Организации Объединенных Наций) и десять технических сотрудников (национальный персонал) будут также размещены в десяти объединенных районных отделениях. |
The four Procurement Officers (National Professional Officer) will perform their duties as Procurement Officers in the four aforementioned Units, act as officer-in-charge in the absence of the Unit chief in Khartoum and further the UNMIS goals of encouraging national capacity. |
Эти четыре сотрудника по закупкам (национальные сотрудники-специалисты) будут выполнять свои обязанности в качестве сотрудников по закупкам в четырех вышеупомянутых группах и временно исполнять обязанности начальников групп в Хартуме в их отсутствие, а также способствовать достижению целей МООНВС в том, что касается стимулирования наращивания национального потенциала. |
The Senior Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer will be assisted by eight Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers, 3 Associate Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers, an Administrative Assistant, two Office Assistants, two Language Assistants and a Driver. |
Старшему сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будут оказывать содействие восемь сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, три младших сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, административный помощник, два конторских помощника, два помощника со знанием языка и водитель. |
It is proposed to abolish the Training Section and to redeploy its functions and staffing complement (1 P-3, 2 National Officers, 2 Local level, 2 United Nations Volunteers) to the newly established Training Unit under the Human Resources Section. |
Предлагается упразднить Учебную секцию и придать ее функции и штат (1 сотрудник С3, 2 национальных сотрудника, 2 сотрудника местного разряда, 2 добровольца Организации Объединенных Наций) вновь созданной Учебной группе Секции людских ресурсов. |
In this connection, Mission management temporarily reassigned two posts of Contracts Management Officer (P-3) from Kinshasa to Kindu and Goma regional and field offices to function as Administrative Officers. |
В этой связи руководство Миссии временно перевело две должности сотрудника по управлению контрактами (С-З) из канцелярии в Киншасе в региональные и местные отделы в Кинду и Гоме с перепрофилированием для выполнения функций административного сотрудника. |
The Human Rights Office in Abidjan also comprises three international staff as well as four administrative assistants and deploys throughout the country 24 Regional Human Rights Officers. |
В штат Управления по правам человека в Абиджане также входят З международных сотрудника, а также 4 младших административных сотрудника, а кроме того, в разные районы страны направлены 24 региональных сотрудника по правам человека. |
The three proposed Senior Human Resources Officers will lead and manage the teams that service the most field personnel and therefore will have experience and authority commensurate with the significant financial and supervisory responsibilities that will be vested in them. |
Предлагаемые три старших сотрудника по людским ресурсам будут возглавлять группы, которые обслуживают большинство полевых сотрудников, и поэтому будут обладать надлежащим опытом и полномочиями, соизмеримыми с их значительными финансовыми и административными обязанностями. |
The Chairperson of the United Nations Ethics Committee, whose role is set out in section 5 below, will provide input into the annual performance assessment of each of the Ethics Officers. |
В процессе ежегодной профессиональной аттестации каждого сотрудника по вопросам этики участвует Председатель Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики, функции и обязанности которого изложены в разделе 5 ниже. |
In addition, three Administrative Officers (international United Nations Volunteers) with specialties in finance, human resources development and prison administration, respectively, will advise on the development of appropriate systems and will assist with the mentoring of national counterparts. |
Кроме того, три административных сотрудника (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), специализирующиеся соответственно на финансах, развитии людских ресурсов и тюремной администрации, будут давать консультации по вопросам разработки надлежащих систем и будут оказывать помощь в наставничестве национальных коллег. |
The immediate Office of the Chief of Mission Support will be supported by one Senior Project Officer (P-5) who will oversee the Trust Fund activities, two Administrative Officers (1 P-4 and 1 P-3) and one Administrative Assistant (Field Service). |
В Личной канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии будут работать один старший сотрудник по проектам (С-5), отвечающий за деятельность Целевого фонда, два административных сотрудника (1 С-4 и 1 С-3) и один административный помощник (категория полевой службы). |
UNOAU has 22 Planning Officers, each operating in his or her respective field, with counterparts at the African Union, constantly travelling between UNOAU and the African Union Office. |
В ОООНАС имеется 22 сотрудника по планированию, которые работают в своих соответствующих областях с коллегами из Африканского союза и постоянно перемещаются между ОООНАС и Отделением Африканского союза. |
The three Telecommunications Officers will be placed in each sector in Somalia, will coordinate with logistics enablers, and will ensure that the battalions are well equipped, that signal components are trained and that movement assets are tracked. |
Три сотрудника по телекоммуникациям будут размещены в каждом секторе в Сомали, и они будут осуществлять координацию со вспомогательными службами материально-технического обеспечения и обеспечивать надлежащую оснащенность батальонов, обучение подразделений связи и отслеживание движения транспортных средств. |
Accordingly, it is proposed that the Headquarters presence of the African Union Peacekeeping Support Team and its Officers (1 P-5 and 1 P-4) be redeployed to the Office of the Assistant Secretary-General. |
Соответственно, предлагается перевести штат Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза, находящийся в Центральных учреждениях и состоящий из 1 сотрудника С-5 и одного сотрудника С-4, в Канцелярию помощника Генерального секретаря. |
Four new posts are proposed for two Programme Officers (P-4), one Programme Officer (P-3) and one Associate Programme Officer (P-2). |
Предлагается создать четыре новые должности для двух сотрудников по программам (С4), одного сотрудника по программам (С3) и одного младшего сотрудника по программам (С2). |
Working under the supervision of the proposed Senior Corrections Officer (P-5), the Corrections Officers will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. |
Работая под руководством предлагаемого старшего сотрудника по исправительным учреждениям класса С5, эти сотрудники по исправительным учреждениям будут координировать оказание помощи 33 местным исправительным учреждениям по регионам. |
The right of each Party to have its own Field Liaison Officers present while work proceeds is conditioned upon its compliance with its obligation to facilitate the attendance of the other Party's Field Liaison Officer. |
Право каждой стороны обеспечить присутствие своих собственных полевых сотрудников по связи в момент осуществления работы обусловливается ее соблюдением своего обязательства содействовать присутствию полевого сотрудника другой стороны. |
Based on the findings of the report of an investigation into a complaint of ill-treatment, the Governor may decide to take disciplinary action against a member of staff in accordance with the Prison (Disciplinary Code for Officers) Rules 1996. |
На основе выводов доклада о расследовании жалобы на жестокое обращение начальник тюрьмы может принять решение о дисциплинарных мерах в отношении сотрудника в соответствии с Тюремными правилами 1996 года (дисциплинарный кодекс для должностных лиц). |
The two Officers would provide advice to the head of the Office on rule-of-law matters, ensuring coordination of the various components of the Office, other departments and external partners. |
Два новых сотрудника будут консультировать руководителя Управления по вопросам законности, обеспечивая при этом координацию деятельности среди различных компонентов Управления, с другими департаментами и внешними партнерами. |