Two Electoral Officers (United Nations Volunteers) would be located in Kinshasa, and 25 Electoral Officers (United Nations Volunteers) would be based in seven electoral duty stations to provide technical assistance to the implementation of the electoral operation plan. |
Два сотрудника по проведению выборов (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут находиться в Киншасе, и 25 сотрудников по проведению выборов (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут базироваться в семи местах расположения избирательных участков в целях предоставления технической помощи в осуществлении оперативного плана проведения выборов. |
The Secretary-General proposes to establish a P-4 post of Chief Security Officer and three Field Service posts for Personal Protection Officers to strengthen the existing team of two Personal Protection Officers. |
Генеральный секретарь предлагает учредить должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С4 и три должности сотрудников личной охраны категории полевой службы для укрепления существующей группы в составе двух сотрудников личной охраны. |
As such, all Legal Officers, including the Senior Legal Officer, will independently provide a team of peers, rather than working under the supervision of the Senior Legal Officer. |
Все они, включая старшего сотрудника по правовым вопросам, будут работать независимо друг от друга как равные среди равных и не будут находиться в подчинении старшего сотрудника по правовым вопросам. |
In the Joint Logistics Operations Centre, it is proposed that 2 posts of Logistics Officers and 1 post of Logistics Assistant be abolished. |
В Объединенном центре материально-технического обеспечения предлагается сократить две должности сотрудника по материально-техническому обеспечению и одну должность помощника по материально-техническому обеспечению. |
The incumbent is supported by two Staff Development Officers (1 Field Service, 1 National Professional Officer) and one Staff Development Assistant (Local level). |
Под руководством этого сотрудника работают два сотрудника по вопросам повышения квалификации персонала (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник-специалист) и один помощник по вопросам повышения квалификации персонала (местный разряд). |
The Strategic Planning Office will also include two Planning Officers (international United Nations Volunteers), with one focusing on the north of the country and one on the south. |
В состав Управления стратегического планирования также будут входить два сотрудника по вопросам планирования (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), один из которых будет заниматься северными, а другой южными районами страны. |
(e) Two Protocol Officers (one Professional and one National Officer). |
ё) два сотрудника по протоколу (один сотрудник категории специалистов и один национальный сотрудник). |
The current staffing component of 1,147 includes 306 international staff, 164 National Officers and 677 local staff (see ibid., table 3, para. 139). |
Нынешний штат численностью 1147 человек включает 306 международных сотрудников, 164 национальных сотрудника и 677 местных сотрудников (см. там же, таблица 3 и пункт 139). |
The unit will be headed by a Security Officer, who will be supported by three Security Duty Officers to cover the shift duties during working hours. |
Возглавлять данное подразделение будет сотрудник по вопросам безопасности, в подчинении у которого будет находиться три оперативных сотрудника по безопасности для посменного дежурства в рабочее время. |
The recruitment cell will consist of five general temporary assistance staff; two Human Resources Officers along with three Human Resources Assistants. |
В нее будут входить пять временных сотрудников общего назначения: два сотрудника по вопросам людских ресурсов и три помощника по вопросам людских ресурсов. |
It would also include the Contingent-owned Equipment Unit, headed by a Chief and comprising two Contingent-owned Equipment Officers and three Contingent-owned Equipment Assistants and two national staff). |
В нее также будет входить Группа по принадлежащему контингентам имуществу, возглавляемая начальником, в штат которой будут входить два сотрудника по принадлежащему контингентам имуществу и три помощника по принадлежащему контингентам имуществу и два национальных сотрудника). |
The staff of the Water Assessment Unit will comprise two Geographic Information Officers and a Geographic Information Assistant. |
В состав Группы по оценке водных ресурсов будут входить два сотрудника по вопросам географической информации; и помощник по системам географической информации. |
The Deputy Director of Administration will therefore be assisted by two Operations Support Officers and two Planning Assistants who will oversee the delivery of services and support to external clients. |
Поэтому заместителю директора по административным вопросам будут помогать два сотрудника по поддержке операций и два младших сотрудника по планированию, которые будут осуществлять надзор за оказанием услуг и поддержки внешним клиентам. |
The two existing Officers at the P-3 level and the existing Officer at the P-2 level support the Senior Political Affairs Officer with specific countries demanding high attention, including by providing technical and substantive back-up for the implementation of the Section's workplan. |
Два нынешних сотрудника С-З и один сотрудник С-2, в обязанности которых входит оказание помощи старшему сотруднику по политическим вопросам, занимаются конкретными странами, требующими повышенного внимания, и в частности оказывают техническую и оперативную поддержку усилиям по выполнению плана работы Секции. |
Three Public Information Officers (P-3) in Kinshasa, Kisangani and Lubumbashi to manage the electoral and voter registration radio programmes; |
Три сотрудника по общественной информации (С-З) в Киншасе, Кисангани и Лубумбаши будут осуществлять руководство в процессе подготовки радиопрограмм по вопросам, касающимся выборов и регистрации избирателей. |
An Associate Return, Recovery and Reintegration Officer (P-2) is therefore proposed for redeployment from the Rumbek sub-office, who will support the two existing Planning Officers in the development, implementation and monitoring of common planning frameworks and processes related to return and reintegration. |
В этой связи предлагается перевести из подотделения в Румбеке младшего сотрудника по программе разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-2), который будет оказывать помощь двум нынешним сотрудникам по планированию в разработке, осуществлении и мониторинге общих планов и процессов, связанных с организацией возвращения и реинтеграцией. |
(a) Three movement Control Officers (P-3), who would be deployed to Bunia, Bukavu and Entebbe, representing 100 per cent of the requested temporary posts; |
а) три сотрудника по вопросам управления перевозками (С-З), которые будут направлены в Бунию, Букаву и Энтеббе (100 процентов испрошенных временных должностей); |
In the Office of the Chief Administrative Officer, one Administrative Assistant (Field Service) will be needed to provide administrative support to the two additional international Regional Administrative Officers. |
В Канцелярии Главного административного сотрудника потребуется одна должность административного помощника (категории полевой службы) для предоставления административной поддержки двум дополнительным районным административным сотрудникам-специалистам, набираемым на международной основе. |
The Chief Movement Control Officer will be supported by six Movement Control Officers, eight Movement Control Assistants and two Administrative Assistants. |
В подчинении у главного сотрудника по управлению перевозками будут находиться шесть сотрудников по управлению перевозками, восемь помощников по управлению перевозками и два помощника по административным вопросам. |
The Section is currently the largest in UNJSPF and in this current budget significant strengthening of the Section is proposed as it is unable to function efficiently with only two Benefits Officers and one Officer responsible for the Client Services, Records Management and Distribution Unit. |
В настоящее время данная секция является крупнейшей в ОПФПООН, и в настоящем бюджете предлагается значительное укрепление этой службы, так как сейчас она не способна функционировать, имея в наличии только двух сотрудников по пособиям и льготам и одного сотрудника, отвечающего за обслуживание клиентов и учет записей. |
For the Appeals Chamber, the support at the moment consists of one P4 Senior Legal Officer and two P3 Legal Officers. |
Что касается Апелляционной камеры, то на данный момент помощь ей оказывают один старший сотрудник по правовым вопросам категории C-4 и два сотрудника по правовым вопросам категории С-3. |
The Section Chief is assisted by four Contingent-owned Equipment Officers, four Contingent-owned Equipment Assistants, one Database Administrator, two Database Assistants and one Office Assistant. |
Начальнику Секции помогают четыре сотрудника по вопросам принадлежащего контингентам имущества, четыре младших сотрудника по вопросам принадлежащего контингентам имущества, один администратор баз данных, два помощника по ведению баз данных и один канцелярский работник. |
The three requested Senior Human Resources Officers and one existing Human Resources Officer will serve as the chiefs of the four integrated human resources management teams and will each be supported by an Administrative Assistant), also provided through redeployment. |
Три испрашиваемые должности старших сотрудников по людским ресурсам и одна уже существующая должность сотрудника по людским ресурсам будут предоставлены начальникам четырех групп по комплексному управлению людскими ресурсами, причем каждому из них будет подчиняться помощник по административным вопросам), который также представляется путем перераспределения должностей. |
At the time of the Committee's hearings, 482 local staff had been approved by the local Appointments and Postings Committee and recommendations for 69 National Officers had been referred to the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations for final endorsement. |
На момент рассмотрения Комитетом бюджета 482 местных сотрудника были утверждены местным комитетом по назначениям и объявлению вакансий, а рекомендации в отношении 69 национальных сотрудников были переданы в Службу кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира на окончательное утверждение. |
Of these 3,921 international staff, 1,535 are engaged under appointments of limited duration; 1,500 are employed on 100 series fixed-term appointments limited to service with a specific mission; 336 are Field Service Officers; and the remaining 550 are on assignment from Headquarters and other offices. |
Из этих 3921 международного сотрудника 1535 сотрудников работали на контрактах на ограниченный срок; 1500 - на срочных контрактах серии 100, ограниченных службой в данной конкретной миссии; 336 являлись сотрудниками полевой службы, а остальные 550 были откомандированы из штаб-квартиры и других подразделений. |