Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудника

Примеры в контексте "Officers - Сотрудника"

Примеры: Officers - Сотрудника
During 2012, three experienced legal officers from the Office left to take assignments elsewhere in the United Nations system at higher grades, reducing the experience and expertise in the Office. В 2012 году из Отдела ушли три опытных сотрудника по правовым вопросам, которые получили другие назначения в системе Организации Объединенных Наций на должности более высокого уровня, что привело к сокращению опыта и профессиональных знаний сотрудников Отдела.
On 21 November, PNTL, through its Superior Council, recommended the dismissal of seven PNTL officers and the suspension of an eighth officer, owing to administrative offences and financial misbehaviour. Действуя через свой Высший совет, НПТЛ 21 ноября рекомендовала уволить со службы семь сотрудников НПТЛ и временно отстранить от работы восьмого сотрудника за административные проступки и финансовые нарушения.
The Government had established a national ozone unit and appointed an ozone officer who had actively participated in the most recent meeting of ozone officers for English-speaking Africa. Правительство создало национальный орган, занимающийся проблемами озона, и назначила национального сотрудника по озону, который активно учувствовал в большинстве недавних совещаний сотрудников по озону, проводимых для англоговорящих стран Африки.
In addition to the existing Procurement Officer (P-4) approved for 2014, these additional officers would be in the areas of architecture, mechanical engineering, electrical engineering, conference management services, security services and information technology. В дополнение к одной имеющейся должности сотрудника по закупкам (С-4), утвержденной на 2014 год, новые сотрудники будут заниматься архитектурными, механическими и электротехническими компонентами, конференционным управлением, обеспечением безопасности и информационными технологиями.
100 per cent of chief human resources officers certified and chief human resources officer re-profiling completed Достижение 100-процентного показателя сертификации главных сотрудников по вопросам людских ресурсов и завершение работы по перепрофилированию должности главного сотрудника по вопросам людских ресурсов
A review of the distribution of assignments indicated that the work related to support UNISFA requires one dedicated position of Finance and Budget Officer, rather than assigning the work to officers who already have a full-time portfolio with other missions. По итогам обзора распределения функций выяснилось, что для работы по оказанию ЮНИСФА поддержки требуется сохранить одну специальную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам, а не возлагать его функции на сотрудников, которые уже имеют достаточную рабочую нагрузку, занимаясь вопросами других миссий.
The Committee was further informed that none of these funds have been spent and therefore none of the requested additional staff (two P-4 legal officers, four General Service administrative assistants) have been recruited. Комитету было далее сообщено, что эти средства не были израсходованы и поэтому не был набран ни один из испрошенных дополнительных сотрудников (2 сотрудника по правовым вопросам на уровне С4 и 4 административных помощника категории общего обслуживания).
The Secretary-General proposes that a team of dedicated operational experts consisting of the existing Procurement Officer (P-4) approved for 2014 and six additional officers, who would work full time on the strategic heritage plan, be established. Генеральный секретарь предлагает учредить группу специальных оперативных экспертов в составе сотрудника по закупкам на должности С4, утвержденной на 2014 год, и шести дополнительных сотрудников, которые будут в течение полного рабочего дня заниматься стратегическим планом сохранения наследия.
Upon the proposal made by the Commission, the KCS director imposed a transfer for six months to another correctional institution for one KCS officer and a written warning for two other officers. По предложению Комиссии директор Косовской исправительной службы распорядился перевести одного сотрудника Службы на работу в другое исправительное учреждение на шесть месяцев и письменно предупредил еще двоих сотрудников.
24 corrections officers, certified as trainers, conducted 28 in-service training sessions in 11 corrections facilities throughout the country 24 сотрудника исправительных учреждений, аттестованных в качестве инструкторов, провели 28 занятий по обучению без отрыва от производства в 11 исправительных учреждениях на всей территории страны
The Government indicated, inter alia: What happened is that during the demonstrations, some demonstrators revolted against the enforcement officers; one of them had even attacked an officer in the head with a broken bottle. Правительство, в частности, сообщило, что Во время демонстраций некоторые их участники совершили неправомерные действия в отношении сотрудников правоохранительных органов; один из них даже ударил сотрудника разбитой бутылкой по голове.
For example, the combating of the various forms of racism and discrimination is studied during the training in preparation for the qualifying examination for criminal investigation officers. Например, проблема борьбы с различными формами дискриминации изучается, в частности, на занятиях по подготовке к сдаче экзамена на сотрудника судебной полиции.
The remaining officers are in different stages of the mentoring programme, except 171 (5 women) who have been found to have integrity issues. Остальные сотрудники проходят различные этапы программы наставничества, за исключением 171 сотрудника (5 женщин), безупречность репутации которых вызывала сомнения.
In some instances more proactive management of projects' financial closure, bank guarantees and petty cash was recommended, as well as updating the list of disbursing officers after a change of regional financial officer. В ряде случаев было рекомендовано сделать более активным управление финансовым закрытием проектов, банковскими гарантиями и кассовой наличностью, а также обновить список лиц, ведающих выплатами, после смены регионального сотрудника по управлению финансами.
The consideration of a penitentiary officer's role, his/her qualification, and the assistance he/she requires is fundamental for achieving the sentence's social reintegration objective under the LEP. According to INFOPEN, there are currently over 97,000 penitentiary officers. Роль сотрудника пенитенциарного учреждения, уровень его/ее квалификации и необходимая ему/ей помощь имеют огромное значение для достижения цели наказания, которая, согласно Закону об исполнении уголовных наказаний, заключается в социальной реинтеграции.
In accordance with that request, there are now 42 international human rights officers, including a number of United Nations Volunteers, working in four field offices in Darfur. Во исполнение этой просьбы в настоящее время в четырех полевых отделениях в Дарфуре работает 42 международных сотрудника по правам человека, в том числе ряд добровольцев Организации Объединенных Наций.
No; United Nations civilian police trained 164 enforcement officers, and Fauna and Flora International has committed itself to rebuilding capacity Не обеспечено; гражданская полиция Организации Объединенных Наций подготовила 164 сотрудника по охране порядка, а Международный фонд охраны фауны и флоры обещал восстановить потенциал
There are currently three such officers deployed in the context of missions, two by the Department and one by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, working with slightly different terms of reference. В настоящее время в миссии направлены три таких сотрудника с несколько отличающимися друг от друга сферами компетентности: два - Департаментом, а один - Управлением по координации гуманитарной деятельности.
There are 9 employees working full-time within the unit of PPI for business services; four data analysts, four field officers and one statistician. В подразделении, занимающемся расчетом ИЦП коммерческих услуг, работают на полной ставке девять сотрудников: четыре аналитика данных, четыре сотрудника на местах и один статистик.
On 6 August, two national officers, from the Food Security Assessment Unit and Save the Children (UK), respectively, were reportedly seized by Ethiopian forces in the village of Deefow, Hiran region, 10 km from the border with Ethiopia. Согласно сообщениям, 6 августа два национальных сотрудника Группы по оценке продовольственной безопасности Фонда помощи детям (Соединенное Королевство) были соответственно захвачены эфиопскими силами в деревне Дифоу, область Хиран, в 10 км от границы с Эфиопией.
The Reception Centre would comprise two disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration officers (United Nations Volunteers). В приемном центре по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции будут работать два сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции (добровольцы Организации Объединенных Наций).
The Board noted that only three procurement officers were available for the procurement of electronic data processing-related requisitions for missions, projects and Headquarters. Комиссия отметила, что для обработки заявок на закупку аппаратуры электронной обработки данных для миссий, проектов и Центральных учреждений выделены только три сотрудника.
During each shift period, the shift supervisor is responsible for the operation of the Situation Centre, assisted by two duty desk officers (P-3). Во время каждой смены начальник смены отвечает за работу Оперативного центра, и ему оказывают помощь два дежурных сотрудника, курирующих конкретные вопросы (С-З).
This situation is incompatible with the objective of strengthening the official security forces. The latter are lacking in the most basic necessities for dealing with crime; 41 of their officers lost their lives while on duty in 1995, and 28 during the current period. Описанное положение не согласуется с задачей укрепления официальных органов безопасности, которые в отсутствие основных условий для борьбы с преступностью потеряли при исполнении служебных обязанностей 41 сотрудника в 1995 году и 28 сотрудников за рассматриваемый период.
By the end of 1992, FAO had carried out 42 two-day gender analysis workshops at headquarters and in regional offices, with 773 officers attending, representing approximately 80 per cent of all professional staff. К концу 1992 года ФАО провела 42 двухдневных практикума по вопросам гендерного анализа в штаб-квартире и в региональных отделениях, в которых участвовало 773 сотрудника, что составляет приблизительно 80 процентов от численности всего персонала.