Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудника

Примеры в контексте "Officers - Сотрудника"

Примеры: Officers - Сотрудника
In the former Liberian National Police there were 3,743 registered officers, with an unofficial force of around 5,000 people. В составе прежних сил Либерийской национальной полиции насчитывалось 3743 штатных сотрудника, а число неофициальных сотрудников составляло около 5000 человек.
To date, 5,783 Haitian National Police serving officers, as well as the serial number of their weapons, have been registered. На настоящий момент в штате Гаитянской национальной полиции числятся 5783 сотрудника, у которых зарегистрированы серийные номера принадлежащего им оружия.
Over 40 training and capacity-building events were carried out and over 1,362 private and public officers were trained. Было организовано более 40 мероприятий по подготовке кадров и наращиванию потенциала, в ходе которых были обучены 1362 сотрудника частных и государственных организаций.
It provided over 40 training and capacity-building events and trained 1,362 private and public officers, as well as provided assistance in the setting up and operation of financial intelligence units. В рамках этой Программы было организовано более 40 мероприятий по подготовке кадров и наращиванию потенциала, в ходе которых были обучены 1362 сотрудника частных и публичных организаций, а также предоставлялась помощь в создании и обеспечении функционирования подразделений по сбору финансовой информации.
A total of 4,463 Somali Police Force officers were registered in Mogadishu using the biometric registration system, completing the registration for the capital. В Могадишо с помощью системы биометрической регистрации было зарегистрировано в общей сложности 4463 сотрудника Полицейских сил Сомали, в результате чего регистрация полицейских в столице была полностью завершена.
As an indication of the workload, the total number of personnel actions approved by six human resources officers in the Section for the period from 1 January to 27 September 2000 is 11,784. За период с 1 января по 27 сентября 2000 года оно составило 11784, то есть в среднем на одного сотрудника по кадрам приходится 1964 кадровых решения.
Four others - former NIA Director Foday Barry; two NIA officers, Yaya Bajinka, and Baba Saho; and a student - arrested in connection with the same case remained in incommunicado detention at the end of the year. Ещё четыре человека, арестованные по тому же делу, - бывший директор НРУ Фодэй Барри, два сотрудника НРУ Яйя Баджинка и Баба Сахо, а также некий студент - в конце года оставались под стражей без права сношений с внешним миром.
In the same time there were 5 sections and 54 scientific officers (as well as 1 professor, 1 Doctor of Science, 13 candidates of sciences) in the institute. В то время в институте действовала 5 отделов и работало 54 сотрудника (в том числе один профессор, один доктор наук, 13 кандидатов наук).
As at May 2014, the strength of the national police stood at 10,963 serving officers (including 899 women or 8.2 per cent), supported by some 1,800 administrative personnel. По состоянию на май 2014 года численность национальной полиции составляла 10963 находящихся на службе сотрудника (включая 899 женщин или 8,2 процента от общей численности), которым оказывали поддержку порядка 1800 административных сотрудников.
On 4 February, five members of HRFOR, including two international human rights field officers, were killed during an attack by a group of around 15 armed individuals suspected to be insurgents on the road to Karengera commune in southern Cyangugu prefecture. 4 февраля на группу из пяти сотрудников ПОПЧР, в состав которой входили два международных полевых сотрудника по правам человека, по дороге в коммуну Каренгера, расположенную в южной части префектуры Чьянгугу, напала группа в составе 15 вооруженных человек, очевидно, повстанцев.
He had verbally abused a woman working at the bathhouse, whereupon two off-duty officers of the Proletarskiy District Office of Internal Affairs present removed him from the scene. Он словесно оскорбил работающую в бане женщину, после чего два присутствовавших при этом не находившихся при исполнении служебных обязанностей сотрудника Пролетарского РУВД забрали его с места происшествия.
The Advisory Committee notes that two officers in the Africa Division have been dealing with this issue on a part-time basis in addition to their responsibilities for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and UNMIS. Консультативный комитет отмечает, что в Отделе стран Африки этим вопросом занимаются два сотрудника, которые посвящают ему часть своего рабочего времени в дополнение к выполнению обязанностей, связанных с Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и МООНВС.
It should also be noted that among the additional staff deployed to the regions are four rule-of-law officers for the Kabul, Herat, Marar-e Sharif and Jalalabad subregions. Следует также отметить, что в число дополнительных сотрудников, подлежащих направлению в регионы, входят четыре сотрудника по вопросам обеспечения законности для субрегионов Кабула, Герата, Мазари-Шарифа и Джелалабада.
In the notorious Rodney King case, two officers of the Los Angeles Police Department were convicted of violating 242 by beating Mr. King repeatedly with batons during an arrest. В получившем широкую известность деле Родни Кинга два сотрудника департамента полиции Лос-Анджелеса были признаны виновными в нарушении 242, выразившемся в нанесении Кингу множественных ударов дубинками во время его ареста.
Two individuals of Aboriginal ancestry are also employed as probation and parole officers by the department to further address the need for sensitivity to the culture and needs of Aboriginal offenders. Два представителя, принадлежащих к коренным народам, были также наняты канцелярией для осуществления функций соответственно сотрудника службы пробации и сотрудника, надзирающего за условно-досрочно освобожденными, с целью обеспечения более полного учета культурных особенностей и особых потребностей правонарушителей из числа представителей коренных народов.
Staff Sergeant Muhammad al-Ar bin Abdulhamid (born in 1979) was killed, and 13 officers and 32 men were injured by shrapnel and taken to hospital. Был убит штаб-сержант Мухаммад аль-Ар бен Абдул-Хамид (1979 года рождения), 13 офицеров и 32 других сотрудника были ранены осколками и доставлены в больницу.
On the basis of the police workforce in 2010, the number of officers per 100,000 inhabitants was 177.3, which is seen as a low rate by comparison with related international standards. В 2010 году в Гватемале на 100000 жителей приходилось 177,3 сотрудника полиции, что по существующим международным стандартам в этой области было очень низким уровнем.
A P-4 post for a Political Affairs Officer is proposed to reinforce the UNPROFOR Desk and to provide support and back-up capability to desk officers for the other operations. Предлагается должность уровня С-4 для сотрудника по политическим вопросам, с тем чтобы укрепить группу, курирующую СООНО, и помочь сотрудникам, курирующим другие операции.
As Colonel Reis was leaving the ex-PKF building, two UNPOL officers arrived in the armoured United Nations vehicle made available to Mr. Malik by the Deputy Special Representative of the Secretary-General. Когда полковник Рейс выходил из здания бывших СПМ, сюда прибыли два сотрудника ЮНПОЛ в бронемашине Организации Объединенных Наций, предоставленной гну Малику заместителем Специального представителя Генерального секретаря.
Separately, of concern are a number of incidents involving PNTL officers, the most serious being a fatal shooting of a young woman allegedly by two off-duty PNTL members in Bobonaro District on 5 November. Помимо таких преступлений озабоченность вызывает ряд инцидентов с участием сотрудников НПТЛ, наиболее серьезным из которых является имевший место 5 ноября инцидент в округе Бобонару, в ходе которого, как сообщается, два не находившихся при исполнении служебных обязанностей сотрудника НПТЛ застрелили молодую женщину.
In the three years since its foundation, the National Public Security Academy (ANSP) has graduated a total of 8,482 agents, of whom some 200 are mid- and high-level officers. За три года функционирования Национальной академии национальной безопасности (НАОБ) ее закончило в общей сложности 8482 сотрудника, из которых приблизительно 200 человек получили звания офицеров среднего и высшего командного состава.
Approximately 8,444 officers are now serving within the Haitian National Police; however, some 1,000 of them are dedicated wholly or in part to other functions such as firefighting, coastguard and corrections. В настоящее время в рядах Гаитянской национальной полиции служат 8444 сотрудника; однако около 1000 из них используются частично или полностью для выполнения других функций, в частности в пожарных командах, подразделениях береговой охраны и исправительных учреждениях.
The Advisory Committee was informed that nine troop-contributing countries had opted for wet-lease arrangements and that negotiations with these countries had been conducted by two teams of gratis personnel officers from Headquarters who were accompanied by a staff member. Консультативный комитет был информирован о том, что девять стран, предоставляющих войска, отдали предпочтение механизму аренды с включенным обслуживанием и что переговоры с этими странами велись двумя группами безвозмездно предоставленных сотрудников Центральных учреждений в сопровождении одного штатного сотрудника.
OIOS noted that project management responsibility was widely assigned: 62 people, or 70 per cent of Professional staff, were designated managing officers of projects in 2003. УСВН отметило, что ответственность за осуществление проектов возложена на большое число сотрудников: в 2003 году управляющими проектов были назначены 62 сотрудника категории специалистов.
Prior to the provision of a general temporary assistance position at the P-3 level, in 2008/09, engineering asset management at Headquarters was undertaken by desk officers as a secondary responsibility when supporting missions. До утверждения должности временного сотрудника общего назначения на уровне С3 в 2008/09 году в штабе функции по управлению инженерно-техническими средствами выполнялись офицерами-координаторами и рассматривались в качестве вспомогательных функций при поддержке миссий.