Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудника по вопросам

Примеры в контексте "Officer - Сотрудника по вопросам"

Примеры: Officer - Сотрудника по вопросам
It is a condition of every license issued to a licensed financial institution under the Financial Supervisory Commission Act 2003 that it must employ a person as a Compliance Officer. 3.11 В соответствии с Законом о Комиссии по финансовому надзору 2003 года лицензия тому или иному финансовому учреждению выдается лишь при условии, что в нем будет должность сотрудника по вопросам соблюдения должностных требований.
It is proposed that the Team be headed by a Chief and supported by 3 Conduct and Discipline Officers, 1 Reports Officer and 2 Administrative Assistants. Предлагается предусмотреть, чтобы Группу возглавил начальник, которому будут помогать 3 сотрудника по вопросам поведения и дисциплины, 1 сотрудник по сбору информации и 2 помощника по административным вопросам.
New posts: 1 P-4 Stress Manager, 1 P-4 Administrative Officer Новые должности: одна должность сотрудника по вопросам борьбы со стрессом класса С-4, одна должность сотрудника по административным вопросам класса С-4
Three additional posts (1 P-4 for a Legal/Human Rights Officer, 1 P-4 for an Information Officer and 1 General Service post) are now proposed to be unblocked. В настоящее время предлагается разблокировать еще три должности (одну С-4 для сотрудника по правовым вопросам/правам человека, одну С-4 для сотрудника по вопросам информации и одну должность категории общего обслуживания).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Conduct and Discipline Team was currently staffed with one Chief Conduct and Discipline Officer and one Reporting Officer, based at UNOCI headquarters, covering the Abidjan area. Два сотрудника по вопросам поведения и дисциплины, направленные в штаб восточного сектора в Буаке и штаб западного сектора в Далоа, размещаются в региональных отделениях совместно с сотрудниками других компонентов ОООНКИ и ведут работу с военнослужащими дислоцированных в соответствующих регионах подразделений.
The proposed posts to be established effective 1 January 2011 are one Chief Security Officer at the P-4 level and one Security Information Assistant at the Local level. Предлагается создать с 1 января 2011 года одну должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С4 и одну должность младшего сотрудника по вопросам информации в области безопасности, которая должна быть укомплектована на местной основе.
The Labour Court determination was the result of an appeal by the Board of Management of the school against an Equality Officer recommendation under the Employment Equality Act 1977 issued in 2001. Решение Суда было принято в связи с поданной в 2001 году советом правления школы апелляцией по рекомендации Сотрудника по вопросам равенства и в соответствии с Законом о равенстве в области занятости.
In order to support the increased level of responsibilities assumed by the Special Representative/Head of Mission, it is proposed to upgrade the post of Public Information Officer from P-3 to the P-4 level to incorporate the duties of Special Assistant. Для оказания содействия Специальному представителю/главе Миссии в связи с расширением его круга обязанностей предлагается реклассифицировать должность класса С-З сотрудника по вопросам общественной информации в должность класса С-4 и возложить на него дополнительные функции специального помощника.
One Public information Officer position in El Fasher is proposed to be extended to ensure adequate coordination of public information efforts with respect to mediation activities undertaken by the Joint Mediation Support Team. В целях обеспечения надлежащей координации деятельности в области общественной информации в части освещения посреднических усилий Группы предлагается сохранить одну временную должность сотрудника по вопросам общественной информации.
An additional post of Air Transport Officer, Quality Assurance and Standards is proposed to pre-qualify air carriers for registration and to ensure compliance with the aviation requirements of the Department of Peacekeeping Operations. Для проведения предварительной квалификационной оценки авиаперевозчиков и обеспечения выполнения требований Департамента операций по поддержанию мира в области воздушных перевозок предлагается создать дополнительную должность сотрудника по вопросам воздушных перевозок, который будет следить за качеством и соблюдением соответствующих стандартов.
In addition, it is proposed that one Security Officer post be redeployed to the General Services Office, Mission Support Division, in connection with the proposed establishment of the Travel Assistant post and as explained in paragraph 36. Помимо этого предлагается перевести одну должность сотрудника по вопросам безопасности в Секцию общего обслуживания Отдела поддержки Миссии в связи с предлагаемым созданием должности помощника по транспортным вопросам, а также в соответствии с пояснениями, содержащимися в пункте 36.
Much has been achieved through the work of the Labour and Gender Equality Officer of the Regional Development Agency and the Ministry of Social Affairs, and projects by the Impra New Venture Centre and the University of Bifröst. Значительный прогресс был достигнут благодаря усилиям сотрудника по вопросам труда и равенства мужчин и женщин при Агентстве регионального развития и Министерства социальных дел, а также проектам, организованным Центром "Импра" по развитию новых предприятий и Бифростским университетом.
Two new support account posts are requested: a Chief of the Aviation Safety Section (P-5) and a Logistics Operational Officer (P-3) to assist the Chief of the Strategic Deployment Stocks Unit. Предлагается создать две новые должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, для начальника Секции авиационной безопасности (С5) и оперативного сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С3) для оказания помощи начальнику Группы по стратегическим запасам материальных средств для развертывания.
In view of the continuing requirement to support AU, it is proposed to maintain for the 2008/09 period the Team Leader (P-5), Coordination Officer (P-4) and Administrative Assistant (GS (OL)) positions under general temporary assistance. С учетом сохраняющейся необходимости оказания поддержки Африканскому союзу на период 2008/09 года предлагается сохранить должности руководителя Группы (С5), сотрудника по вопросам координации (С4) и младшего административного сотрудника (ОО (ПР)), финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения».
Owing to a high volume of cases, the increased complexity of cases and a backlog of cases, it is proposed to establish a general temporary assistance position of Disciplinary Officer (P-3) for 12 months. В связи с наличием большого числа дисциплинарных дел, их возросшей сложностью и все более значительной задержкой с их рассмотрением, предлагается учредить по статье расходов на временный персонал общего назначения должность сотрудника по вопросам дисциплины (С3) сроком на 12 месяцев.
A P-3 post is also requested for a Surface Transport Officer to manage, support, monitor and establish policy in respect of all issues dealing with safety of the Department's global vehicle fleet and associated equipment (A/60/727, paras. 176-177). Кроме того, предлагается учредить должность сотрудника по вопросам безопасности наземного транспорта (С3), который будет обеспечивать управление, обслуживание, контроль и разработку политики по всем аспектам безопасности глобального парка автотранспортных средств Департамента и соответствующего имущества (А/60/727, пункты 176 и 177).
Under the guidance and direction of the proposed Information Management Officer (P-4), the individual will begin the time-consuming task of cataloguing and archiving some 4,070 cartons of files, some of which are highly sensitive and confidential records. Действуя под руководством и управлением сотрудника по вопросам управления информацией на предлагаемой должности С4, временный сотрудник приступит к выполнению трудоемкой работы по каталогизации и архивированию документов, собранных примерно в 4070 коробках, причем некоторые из документов относятся к категории важных и конфиденциальных.
Regarding the forthcoming retirement of Lynette Cunningham, Law of the Sea/Ocean Affairs Officer, the Chairman paid special tribute to her, noting her exceptional contribution to the work of the Commission and wishing her well in her retirement. В связи с предстоящим уходом на пенсию сотрудника по вопросам океана и морскому праву г-жи Линетт Каннингхам Председатель упомянул ее особо, отметив ее исключительный вклад в работу Комиссии и пожелав ей самого наилучшего после выхода на пенсию.
This structure will be mirrored in the JLOC operations structure in the north, where three existing Logistics Officers are redeployed from Khartoum to sectors 4, 5 and 6, reporting to the relevant sector Administrative Officer. Та же структура будет в точности воспроизведена в штатном расписании ОЦМТС в северной части страны, где три существующих сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения будут переведены из Хартума в сектора 4, 5 и 6 и будут подчиняться соответствующим административным сотрудникам секторов.
To achieve this goal, and as noted earlier, the Cabinet made a resolution in July 2001 wherein every Ministry and department must appoint an executive administrator at the level of at least a Deputy Permanent Secretary or Director-General to act as a Chief Gender Equality Officer. Как уже отмечалось выше, для достижения этой цели Кабинет в июле 2001 года принял резолюцию, предусматривающую, что каждое министерство и ведомство должно назначить Главного сотрудника по вопросам гендерного равенства в лице старшего административного сотрудника на уровне не ниже заместителя Постоянного секретаря или Генерального директора.
The Unit is headed by a Security Officer with assistance from two Administrative Officers, one Office Assistant and two Security Assistants. Выдачей пропусков и удостоверений личности занимаются два сотрудника по вопросам пропусков и удостоверений личности и один помощник по вопросам пропусков и удостоверений личности.
One Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer, three military liaison officers and a three United Nations police liaison officers team worked on a daily basis with the Integrated Command Centre. Группа, состоящая из 1 сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, 3 офицеров связи и 3 сотрудников связи полиции на ежедневной основе взаимодействовала с Единым командным центром.
Furthermore, in cases of non-appointment or non-designation of an Ethics Officer within a United Nations fund or programme, the responsibilities assigned to that role have thus far been assumed by and added to the mandate of the Office. К тому же, в случаях, когда в тех или иных фондах или программах Организации Объединенных Наций не было произведено назначение сотрудника по вопросам этики, соответствующие обязанности до настоящего времени выполнялись в рамках мандата Бюро или дополнительно включались в него.
It is therefore envisioned that the Security Sector Reform Officer post will be needed for an extended period in order to assist with the critical task of building effective oversight of the security sector. В этой связи предполагается, что потребность в должности сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности будет сохраняться в течение длительного периода, с тем чтобы этот сотрудник содействовал выполнению важной задачи по организации эффективного надзора за сектором безопасности.
A Judicial Officer is requested for the Unit to enhance the Department's ability to provide policy-level guidance and support to its judicial rule of law components in the field. Предлагается учредить должность сотрудника по вопросам судопроизводства в составе Группы в целях расширения возможностей Департамента по обеспечению руководства и поддержки на директивном уровне для его компонентов по судопроизводству на местах.