| The increased requirements are partly offset by the abolishment of 1 Field Service post, Transport Officer, in the proposed Transport Section. | Эти дополнительные потребности частично компенсируются отказом от создания одной должности сотрудника по вопросам транспорта категории полевой службы в предлагаемой транспортной секции. |
| It is proposed that the P-3 post of Public Information Officer be abolished as a result of the decreased field presence and field activities carried out by the Office. | Поскольку численность сотрудников Управления и его деятельность на местах сократились, предлагается упразднить должность сотрудника по вопросам общественной информации уровня С3. |
| The unutilized balance was due mainly to delays in the recruitment of the Conduct and Discipline Officer and the Conduct and Discipline Assistant. | Наличие неизрасходованного остатка объясняется главным образом задержками с назначением сотрудника по вопросам поведения и дисциплины и его помощника. |
| Redeployment of a Security Officer post from the United Nations Office in Belgrade to the Mitrovica Office | Перераспределение должности сотрудника по вопросам безопасности из Отделения Организации Объединенных Наций в Белграде в Отделение в Митровице |
| Under the Office of the Chief, Administrative Services, the justification for the proposed reassignment of the post of Training Officer is found in paragraph 80 above. | В Канцелярии начальника Административных служб обоснование перепрофилирования должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки содержится в пункте 80 выше. |
| It is proposed that a post of Chief, Integrated Office and a post of Information/Reporting Officer be established. | Предлагается учредить должность главы Общей канцелярии и должность сотрудника по вопросам информации/отчетности. |
| II. Appointment, role and terms of reference of the Ethics Officer. | Назначение, роль и круг ведения сотрудника по вопросам этики |
| In addition, they will act as the focal points for training in the absence of the Training Officer. | Кроме того, в отсутствие сотрудника по вопросам профессиональной подготовки они будут координировать учебную работу. |
| Two Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers (1 P-3, 1 National Professional Officer) will be based at the regional office in Timbuktu. | Два сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (1 С3, 1 национальный сотрудник-специалист) будут базироваться в областном отделении в Томбукту. |
| Reclassification of post of Chief Representative, New York Liaison Office, as Programme Manager Officer | Реклассификация должности главного представителя Отделения связи в Нью-Йорке в должность сотрудника по вопросам управления программами |
| Under the direction of the Chief Security Officer, he/she will schedule other security staff, as required, to assist in training. | Под руководством главного сотрудника по вопросам безопасности он/она будет, в случае необходимости, привлекать и других сотрудников охраны для содействия учебной подготовке. |
| In order to continue the development and ultimately implement the strategy, it is proposed to establish the post of Information Management Officer at the P-4 level. | Для того чтобы продолжить разработку и в конечном счете осуществить данную стратегию, предлагается создать должность сотрудника по вопросам управления информацией класса С4. |
| In one case, the Labour Court had upheld a recommendation made by an Equality Officer which did not find in favour of the workers. | В одном случае Суд по трудовым спорам поддержал рекомендацию Сотрудника по вопросам равноправия, в которой дело решалось не в пользу рабочих. |
| One additional Movement Control Officer (P-3) is requested to provide administrative support to the Unit. | Предлагается добавить в Группу одного сотрудника по вопросам управления перевозками (С3), который будет содействовать выполнению административных функций в Группе. |
| The Aircraft Management and Contracts Unit of the Air Transport Section proposes an additional Air Transport Officer (P-4). | Группа по управлению воздушными перевозками и контрактам Секции воздушных перевозок предлагает создать дополнительную должность для сотрудника по вопросам воздушного транспорта (С4). |
| An additional P-3 position for a Human Rights Officer will be added in 2002 to allow the training programmes to be carried out. | В 2002 году будет создана дополнительная должность сотрудника по вопросам прав человека класса С-3 для обеспечения проведения учебных программ. |
| The incumbent also advises the Chief Administrative Officer on air operations matters, including the implementation of aviation training activities and standard operating procedures. | Кроме того, сотрудник на этой должности консультирует Главного административного сотрудника по вопросам воздушных перевозок, включая проведение авиационной подготовки и соблюдение стандартных оперативных процедур. |
| In order to fulfil those duties, the Contracts Officer will undertake the following tasks: | В целях выполнения этих функций на сотрудника по вопросам контрактов будут возложены следующие задачи: |
| It is proposed that a post of Welfare Officer be established to support the organization of a comprehensive welfare programme for Mission personnel. | Предлагается учредить должность сотрудника по вопросам жизни и быта, который будет содействовать организации всеобъемлющей программы улучшения условий жизни и быта персонала Миссии. |
| At its inception, the Small Island Developing States Unit consisted of two established posts: the Chief of Unit and a Sustainable Development Officer. | С момента своего создания Группа по малым островным развивающимся государствам имела в штате две должности: начальника Группы и сотрудника по вопросам устойчивого развития. |
| On 5 November 1998, the author applied to the Federal Court Trial Division against the decision of the Removal Officer not to defer deportation. | 5 ноября 1998 года автор обратился в Судебный отдел Федерального суда с ходатайством об отмене решения сотрудника по вопросам высылки не откладывать депортацию. |
| The upgrade of the post of Chief Civilian Personnel Officer from P-3 to P-4 is proposed. | Предлагается реклассифицировать в сторону повышения должность Главного сотрудника по вопросам гражданского персонала с уровня С-З до уровня С-4. |
| In line with the greening initiative of the Mission, it is proposed to establish a post of Environmental Officer (P-3). | В соответствии с выдвинутой Миссией инициативой по внедрению экологичных подходов предлагается создать должность сотрудника по вопросам экологии (С3). |
| Reduced requirements due to the delayed recruitment of the Spokesperson and the Chief Security Officer | Сокращение потребностей объясняется задержками с набором пресс-секретаря и главного сотрудника по вопросам безопасности |
| Furthermore, it is proposed that a new general temporary assistance position of Judicial Officer at the P-4 level be established to provide sufficient support to MINUSTAH. | Кроме того, предлагается учредить новую должность сотрудника по вопросам судебной системы класса С4 временного персонала общего назначения для оказания МООНСГ достаточной поддержки. |