Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудника по вопросам

Примеры в контексте "Officer - Сотрудника по вопросам"

Примеры: Officer - Сотрудника по вопросам
To strengthen operational management in Sri Lanka, the operations officer post has been internationalized. Для укрепления оперативного управления в Шри-Ланке должность сотрудника по вопросам операций преобразована в штатную.
The position of contract officer with legal liaison function was established at the Procurement Division. В отделе закупок была учреждена должность сотрудника по вопросам контрактов с функцией поддержания связи по правовым вопросам.
In the Office of the Assistant Secretary-General, the senior policy coordination officer post is rejustified. В Канцелярии помощника Генерального секретаря повторно обоснована необходимость сохранения должности старшего сотрудника по вопросам координации политики.
In March 2001, the Department provided a radio officer to cover the Annual Meeting of the Board of Governors of IDB held in Chile. В марте 2001 года Департамент направил сотрудника по вопросам радиовещания для освещения ежегодного заседания Совета управляющих МБР в Чили.
The human rights officer will be supervised by the OHCHR regional representative to be based at the headquarters of the Economic Commission for Africa. Контроль за работой сотрудника по вопросам прав человека будет осуществлять базирующийся в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки региональный представитель УВКПЧ.
During the conflict in Lebanon, the Unit also enabled the prompt deployment of a human rights officer to Beirut despite severe security constraints. Во время конфликта в Ливане Группа также позволила обеспечить быстрое направление сотрудника по вопросам прав человека в Бейрут, несмотря на серьезные проблемы в области безопасности.
Earlier in February 2003, OHCHR fielded a senior human rights officer to assist the United Nations country team. Ранее в феврале 2003 года УВКПЧ направило старшего сотрудника по вопросам прав человека для оказания помощи страновой группе Организации Объединенных Наций.
Proposed amendments to the Local Government Code include the creation of a permanent population officer post in every local government unit. Предлагаемые поправки к Кодексу местного самоуправления предусматривают создание постоянной должности сотрудника по вопросам народонаселения в каждом местном органе государственного управления.
One post is rejustified at the P-4 level for an information management officer to provide support in information technology. Повторные обоснования приводятся по одной должности класса С4 сотрудника по вопросам управления информацией, который обеспечивает поддержку в области информационных технологий.
This was due to the lack of a local vendor database officer, responsible for administering the evaluation of vendor registration applications. Причиной тому было отсутствие сотрудника по вопросам ведения базы данных по местным поставщикам, который отвечал бы за проведение оценки подаваемых поставщиками заявок на регистрацию.
The Gaelic (Irish) Athletic Association has also appointed an inclusion officer to promote best practice within the organisation. Гэльская (ирландская) спортивная ассоциация назначила сотрудника по вопросам интеграции, занимающегося поощрением наилучшей практики в организации.
The increase comprises five investigations staff for the 14 cases, one additional security officer and seven administrative posts. Из этих новых должностей пять предназначены для следователей по 14 делам, одна должность - для нового сотрудника по вопросам безопасности и семь административных должностей.
UNMIL does not have a post for a best practices officer. В штате МООНЛ нет должности сотрудника по вопросам передового опыта.
The project remained in development phase throughout the period owing to the delayed recruitment of a transport safety officer. В течение этого периода проект оставался незавершенным по причине задержки с наймом сотрудника по вопросам транспортной безопасности.
Deferred pending recruitment of an environmental officer Поездки в миссию отложены в ожидании набора сотрудника по вопросам окружающей среды
UNMEE is in the process of appointing a dedicated conduct and discipline officer. МООНЭЭ в настоящее время находится в процессе назначения штатного сотрудника по вопросам поведения и дисциплины.
In addition, the terms of reference of one post had been amended in order to recruit an investigation and inspection officer. Кроме того, обязанности одной должности были изменены, чтобы привлечь на службу сотрудника по вопросам проведения расследований и инспекций.
One Senior Special Adviser (P-5) will act as a senior liaison officer, facilitating the Special Representative's relations with the Government of South Sudan. Один старший специальный советник (С5) будет выполнять функции старшего сотрудника по вопросам связи, обеспечивая контакты Специального представителя с правительством Южного Судана.
Moreover, it would provide for the position of a registration officer within the Ministry with the power to grant or revoke publishing licences. Кроме того, он предполагает создание в Министерстве должности сотрудника по вопросам регистрации, который будет иметь полномочия на выдачу и отзыв лицензий на издательскую деятельность.
Arrangements were made for the assistance of two staff members of the Office of the High Commissioner for Human Rights, one security officer and interpreters. Были достигнуты договоренности относительно оказания помощи со стороны двух сотрудников Управления Верховного комиссара по правам человека, одного сотрудника по вопросам безопасности и устных переводчиков.
The CARICOM member countries again stressed the need for an information officer in the UNDP office in Jamaica, which served the northern Caribbean. В заключение страны - члены КАРИКОМ хотели бы еще раз подчеркнуть необходимость присутствия в Отделении ПРООН на Ямайке, которое обслуживает северную часть Карибского бассейна, сотрудника по вопросам информации.
Pursuant to General Assembly resolution 47/227 of 8 April 1993, the designation of a liaison officer is the responsibility of the Secretariat and not of UNITAR. Во исполнение резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи от 8 апреля 1993 года назначение сотрудника по вопросам связи является функцией Секретариата, а не ЮНИТАР.
Paragraph 2 of resolution 47/227 had already made provision for the post of a liaison officer in New York. В самом деле, в пункте 2 резолюции 47/227 уже было предусмотрено создание должности сотрудника по вопросам связи в Нью-Йорке.
Paragraph 2 of General Assembly resolution 47/227 requested the Secretary-General to designate a liaison officer to organize and coordinate existing training programmes and research activities relating to training in New York. В пункте 2 резолюции 47/227 Генеральной Ассамблеи содержится просьба к Гене-ральному секретарю назначить сотрудника по вопросам связи, с тем чтобы в Нью-Йорке организовать и координировать осущест-вляемые программы подготовки кадров и связанные с ними исследовательские мероприятия.
The designation of liaison officer is the responsibility of the Secretariat of the United Nations and not of UNITAR, in accordance with General Assembly resolution 47/227. Назначение сотрудника по вопросам связи в соответствии с резолюцией 47/227 Генеральной Ассамблеи является прерогативой Секретариата Организации Объединенных Наций, а не ЮНИТАР.