For further information on data matching at Land Registry please check the FAQs or contact our Data Protection Officer. |
Дополнительную информацию о деятельности по увязке данных, осуществляемой сотрудниками Земельного кадастра, вы можете получить в разделе "Часто задаваемые вопросы" или у нашего сотрудника по вопросам защиты данных. |
Abolishment of Transport Officer and Vehicle Technician posts |
Должность сотрудника по вопросам транспорта и должность технического сотрудника по ремонту автомобилей упразднены |
A dedicated full-time Joint Mission Analysis Cell Officer is needed to collect, analyse, synthesize, report and disseminate Mission-critical information. |
Таким образом, в соответствии с этой директивой Миссии необходима постоянная должность сотрудника по вопросам Объединенной аналитической ячейки Миссии, который должен осуществлять сбор, анализ и систематизацию информации, имеющей важное значение для Миссии, а также предоставлять и распространять ее. |
It is proposed to reassign one National Professional Officer post from the Human Rights Section as Associate Political Affairs Officer and one United Nations Volunteer position as Reporting Officer. |
Предлагается перевести одну должность национального сотрудника-специалиста из Секции по правам человека и перепрофилировать ее в должность младшего сотрудника по политическим вопросам, а также перепрофилировать одну внештатную должность добровольца Организации Объединенных Наций в должность сотрудника по вопросам отчетности. |
In line with efforts to reduce the Mission's post-earthquake surge activities, it is proposed that the temporary position of Human Rights Officer (National Professional Officer) be abolished. |
В рамках частичного сокращения масштабов осуществляемой Миссией деятельности, объем которой возрос в период пиковой нагрузки после землетрясения, предлагается упразднить временную должность сотрудника по вопросам прав человека (национального сотрудника-специалиста). |
National Officer Post of Environmental Affairs Officer converted from general temporary assistance position |
Учреждение должности национального сотрудника по вопросам окружающей среды за счет перевода должности сотрудника по вопросам окружающей среды категории временного персонала общего назначения |
In an ongoing effort to realign the staffing establishment to the realities on the ground, it is proposed to reassign one National Professional Officer post from the Human Rights Section to act as Liaison Officer. |
В рамках постоянных усилий по изменению штатного расписания с учетом реальной обстановки на местах предлагается перевести одну должность национального сотрудника-специалиста из Секции по правам человека с перепрофилированием в должность сотрудника по вопросам связи. |
Therefore, it is requested that the post of Protocol Officer be reclassified as claims/PCIU Officer at the P-2 level. |
Поэтому должность сотрудника по протокольным вопросам предлагается реклассифицировать в качестве должности класса С-2 сотрудника по вопросам исков/группы контроля и инвентаризации имущества. |
Reporting Officer, Arms Monitoring Officer and Customs Officer posts redeployed from Embargo Cell to Political Affairs Section |
Перевод должностей сотрудника по вопросам отчетности, сотрудника по наблюдению за вооружениями и таможенного сотрудника из Группы по вопросам эмбарго в Секцию по политическим вопросам |
In view of the existing staffing of the office, it recommends against approval of the Coordination Officer and the Socio-Economic Affairs Officer. |
Принимая во внимание численность сотрудников Канцелярии, Комитет не рекомендует утверждать должности сотрудника по вопросам координации и сотрудника по социально-экономическим вопросам. |
The Committee recommends acceptance of the other three posts proposed for a Judicial Officer, a Corrections Officer and an Administrative Assistant). |
Комитет рекомендует утвердить остальные три должности для сотрудника по вопросам судопроизводства, сотрудника по исправительным мерам и помощника по административным вопросам). |
Under the direct supervision of the Senior Border Management Officer, the Border Management Officer (P-4) would be responsible for supporting activities related to immigration issues. |
Иммиграционными вопросами будет заниматься находящийся в непосредственном подчинении старшего сотрудника по вопросам пограничного контроля сотрудник по вопросам пограничного контроля (С4). |
Abolishment of 1 Human Resources Officer and 1 Staff Development Officer posts |
Упразднение 1 должности сотрудника по правам человека и 1 должности сотрудника по вопросам повышения квалификации персонала |
The addition of a Contracts Officer would ensure effective implementation of internal controls in the area of procurement management. |
Включение в штатное расписание сотрудника по вопросам контрактов обеспечит эффективное функционирование механизмов внутреннего контроля в области управления закупками. |
Therefore, it is proposed to abolish the position of an Aviation Safety Officer. |
В этой связи предлагается ликвидировать должность сотрудника по вопросам безопасности полетов категории полевой службы. |
All seven integrated operational teams will require expert advice and input from one Senior Logistics Officer. |
Каждой из семи комплексных оперативных групп потребуются консультации специалиста на должности старшего сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения класса С-5, поэтому в целом потребуется семь таких должностей. |
It is proposed that one post of Public Information Officer be abolished and that one post of Public Information Officer be established. |
Предлагается упразднить одну должность сотрудника по вопросам общественной информации и учредить одну должность сотрудника по вопросам общественной информации. |
It is also proposed to reassign one United Nations Volunteer position of Associate HIV/AIDS Officer to the Justice Section as a Judicial Affairs Officer where enhanced capacity is required. |
Предлагается также перевести одну должность младшего сотрудника по вопросам ВИЧ/СПИДа категории добровольца Организации Объединенных Наций в Секцию по вопросам правосудия, потенциал которой требует расширения, перепрофилировать эту должность в должность сотрудника по вопросам правосудия. |
Upon review of the functional responsibilities of the approved Supply Officer post, it is proposed that the post be abolished and a Supply Officer post be established. |
После проведения обзора функциональных обязанностей международного сотрудника по вопросам снабжения на утвержденной должности эту должность предлагается упразднить и создать вместо нее должность сотрудника по вопросам снабжения категория полевой службы. |
Abolishment of 1 Field Procurement and Logistics Officer post and 1 Field Human Resources Officer post |
Упразднение 1 должности сотрудника по полевому материально-техническому обеспечению и закупкам и 1 должности сотрудника по вопросам людских ресурсов на местах |
Lower output owing to the unexpected departure of the Coordination Officer during the budget period and the ability to identify a suitable replacement candidate following a temporary recruitment process. |
Меньшее число сетевых ресурсов объяснялось неожиданным отъездом в течение бюджетного периода сотрудника по вопросам координации и невозможностью подобрать ему подходящую временную замену. |
In line with the above, the addition of one Fire Safety Officer and three Fire Safety Assistants is required. |
С учетом вышеизложенного предлагается учредить дополнительно одну должность сотрудника по вопросам пожарной безопасности и три должности младших сотрудников по противопожарной безопасности. |
It is proposed to add one P-4 position to the Office to function as a Joint Mission Analysis Cell Officer. |
В штатное расписание Управления предлагается ввести одну новую должность класса С4 для сотрудника по вопросам, касающимся Объединенной аналитической ячейки Миссии. |
This has been achieved through a Child Protection Officer located in PBPS, funded by 10 months of general temporary assistance in the 2008/09 support account budget. |
Эти меры были приняты в результате учреждения должности сотрудника по вопросам защиты детей в Секции по передовому опыту поддержания мира, финансировавшейся за счет бюджетных средств вспомогательного счета на 2008/09 финансовый год по статье временного персонала общего назначения. |
As the function of Chief Telecommunication Officer has been performed by a Satellite Technician, it is intended to merge the functions of the functions of the Chief Telecommunication Officer with that of the Satellite Technician and therefore proposed to abolish the post of Chief Telecommunication Officer. |
Поскольку функции главного сотрудника по вопросам телекоммуникаций выполнял техник по системам спутниковой связи, предлагается объединить функции главного сотрудника по вопросам телекоммуникаций и техника по системам спутниковой связи, соответственно с упразднением должности главного сотрудника по вопросам телекоммуникаций. |