After reviewing the investigator's report and the Ethics Officer's recommendation in 2013, the Executive Director concluded that the organization had proved, by clear and convincing evidence, that there was in fact no retaliation following a protected activity. |
Рассмотрев заключение лица, проводившего расследование, и рекомендацию сотрудника по вопросам этики в 2013 году, директор-исполнитель пришел к выводу, что организация представила четкие и убедительные доказательства отсутствия факта преследования за совершение действий, в отношении которых предусмотрена защита. |
CLJAS seeks to upgrade its Judicial Affairs Officer post to the P-4 level through an exchange with the Office of the Assistant Secretary-General described above. |
Предлагается повысить класс имеющейся в СКУПС должности сотрудника по вопросам судебной системы до уровня С-4 за счет описывавшегося выше обмена должностями с Канцелярией помощника Генерального секретаря. |
The Education Officer, who is also the editor of the Pitcairn Miscellany, the Territory's only newspaper, is a trained teacher recruited from New Zealand, usually for a one-year term. |
На должность сотрудника по вопросам образования, который также выполняет функции редактора единственной выходящей в территории газеты «Альманах острова Питкэрн», привлекаются, как правило, сроком на один год, квалифицированные учителя из Новой Зеландии. |
EMLOT was being downsized and its activities would eventually be subsumed into the Agency's regular programme, with the exception of the Refugee Affairs Officer programme and related communications operations. |
Объем поступлений на ЧМЛОТ уменьшается, и мероприятия по линии ЧМЛОТ в конечном итоге будут осуществляться в рамках регулярной программы Агентства, за исключением программы использования услуг сотрудника по вопросам, касающимся беженцев, и соответствующих мероприятий по обеспечению системы связи. |
In addition, given that the mission's Chief Finance Officer also performs functions of the Budget Officer, it is proposed to redeploy one national (General Service) post (Budget Assistant) from the Office of the Chief Administrative Officer to the Finance Section. |
Кроме того, учитывая тот факт, что главный сотрудник по финансовым вопросам также выполняет функции сотрудника по вопросам бюджета, предлагается перевести одну должность национального сотрудника (категория общего обслуживания) (помощник по вопросам бюджета) из канцелярии Главного административного сотрудника в Финансовую секцию. |
Establishment of Public Information Officer post, Translation Officer post and three District Governance Officer posts under general temporary assistance |
Учреждение должности сотрудника по вопросам общественной информации, должности письменного переводчика и З должностей сотрудников по вопросам управления в округах, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» |
The proposal also takes into consideration that the Assembly had established the positions of Regional Ombudsman/Senior Conflict Resolution Officer at the P-5 level to provide services to a dedicated constituency. |
Данное предложение также учитывает факт учреждения Ассамблеей должностей регионального омбудсмена/старшего сотрудника по вопросам урегулирования конфликтов класса С-5 для оказания услуг соответствующему персоналу. |
As a result of this internal assessment, the Mission proposes that six National Officer posts be established and two international posts be abolished as detailed in paragraphs 30 to 32 below. |
С учетом результатов проведенной оценки Миссия предлагает учредить 6 должностей национальных сотрудников-специалистов и сократить 2 международные должности и 1 должность сотрудника по вопросам общественной информации). |
The Committee is not convinced of the need for the Police Planning Officer, whose functions can be provided from within available capacity in the Division. |
Комитет не убежден в необходимости создания должности сотрудника по вопросам планирования деятельности полиции, функции которого можно обеспечить за счет имеющегося в Отделе штата сотрудников. |
The security function is currently performed by a single Security Officer at the P-4 level. |
Функции обеспечения безопасности в настоящее время выполняются единственным сотрудником на должности сотрудника по вопросам безопасности категории С-4. |
Also decides to establish one P3 general temporary assistance position for a Coordination Officer; |
постановляет также создать одну должность класса С3 сотрудника по вопросам координации, подлежащую финансированию за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения; |
Accordingly, a general temporary assistance position of Training Officer at the P-4 level is proposed for 11 months to provide management for the initiative to customize existing Secretariat-wide training programmes. |
В этой связи предлагается создать на 11 месяцев должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки уровня С4, которая будет финансироваться по статье «Временный персонал общего назначения», для руководства ходом осуществления инициативы по адаптации существующих общесекретариатских программ подготовки. |
It is proposed that one Human Resources Officer post be reclassified from the P-3 level to Field Service (as described in para. 78) and that one Human Resources Officer post be reclassified from Field Service level 7 to P-4. |
Должность сотрудника по вопросам людских ресурсов предлагается реклассифицировать с уровня С-3 до уровня полевой службы (как об этом говорится в пункте 78) и реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам людских ресурсов с уровня 7 полевой службы до уровня С4. |
The functions of the Chief Public Information Officer will be assumed by the current Deputy Chief Public Information Officer and Spokesperson (P-5) who would now be the Head of Public Information. |
Функции главного сотрудника по вопросам общественной информации будут переданы нынешнему заместителю главного сотрудника по вопросам общественной информации, пресс-секретарю (С-5), который станет руководителем по вопросам общественной информации. |
The redeployment of the P-2 post to Khartoum and the abolition of the National Professional Officer post are proposed in view of the relocation of the capital of southern Sudan to Juba. |
Перевод должности младшего сотрудника по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции из Румбека в Хартум и упразднение одной должности национального сотрудника-специалиста. |
In order to meet the existing requirements following the end of temporary support from field missions, it is proposed to strengthen the capacity of the Recruitment and Placement Section with an additional Recruitment Officer. |
Для обеспечения удовлетворения нынешних потребностей без привлечения временных сотрудников под вакантные должности полевых миссий предлагается укрепить Секцию набора и расстановки кадров, создав еще одну должность сотрудника по вопросам набора персонала. |
In the Aviation Section, a Quality Assurance and Standardization Officer (P-3) and an Air/Ground Support Services Officer (P-3) will be needed to improve the safety and security of the aviation and airfield operations of the Mission. |
Для повышения уровня безопасности воздушных перевозок и аэродромных объектов Миссии в Секции воздушного транспорта потребуется создать должность сотрудника по вопросам контроля качества и стандартизации (С-З) и сотрудника по вопросам обеспечения воздушного/наземного вспомогательного обслуживания (С-З). |
In the Field Personnel Division, Department of Field Support, it is also proposed to reassign one P-3 Human Resources Officer from the Field Personnel Operations Service to the Office of the Director as a Programme Officer (ibid., para. 215). |
Предлагается также перевести одну должность сотрудника по вопросам людских ресурсов (С3) из Службы по работе с полевым персоналом в канцелярию директора в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки и перепрофилировать ее в должность сотрудника по программам (там же, пункт 215). |
Support to the Chief Aviation Safety Officer will be provided by one Aviation Safety Officer (P-3) and two Aviation Safety Assistants (1 Field Service, 1 national General Service). |
Поддержку главному сотруднику будет оказывать один сотрудник по вопросам безопасности полетов (С-З) и два младших сотрудника по вопросам безопасности полетов (1 категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
It is proposed that one Property Disposal Officer post (P-3) be converted to a Supply Officer post (Field Service) to better match the nature of the duties undertaken by the incumbent of the post with the staffing requirements. |
Предлагается преобразовать одну должность сотрудника по вопросам ликвидации имущества (С-3) в должность сотрудника по снабжению (категория полевой службы), с тем чтобы функции, которые будет выполнять сотрудник, занимающий эту должность, по своему характеру более полно соответствовали кадровым потребностям. |
Addition of five international posts for an Information Management Officer, two Associate Information Officers, one Associate Reporting Officer, one Associate Information Analyst and two Information Officers for the Joint Mission Analysis Centre. |
Учреждение пяти должностей международных сотрудников, 2 должности младших сотрудников по вопросам информации, 1 должность младшего сотрудника по вопросам отчетности, 1 должность младшего сотрудника по анализу информации) и 2 должностей национальных сотрудников-специалистов для Объединенного аналитического центра миссии. |
For instance, the P-2/1 Travel Officer post will be redeployed for an Associate Administrative Officer to oversee the General Services Unit, reporting directly to the Chief of the Section, and to assist in preparing the annual budget. |
Например, должность сотрудника по вопросам поездок (С-2/1) будет преобразована в должность младшего административного сотрудника, который будет осуществлять надзор за работой группы общего обслуживания, отчитываясь непосредственно перед начальником Секции, и оказывать помощь в подготовке годового бюджета. |
Changes in personnel within THE PEP secretariat were announced as follows: Ms. Ella Behlyarova, Environmental Affairs Officer, UNECE Environment Division, was succeeded by Ms. Brinda Wachs, Environmental Affairs Officer in the same division. |
Было объявлено о следующих изменениях в штатном составе секретариата ОПТОСОЗ: обязанности сотрудника по вопросам окружающей среды Отдела окружающей среды ЕЭК ООН г-жи Эллы Бегляровой будет исполнять сотрудник по вопросам окружающей среды того же отдела г-жа Бринда Вакс. |
The Mission has reviewed existing staffing structures and proposes the abolishment of a Logistics Officer post (P-4) to accommodate the additional requirement for an Administrative Officer (P-4) at Mission headquarters in Khartoum. |
Миссия провела обзор действующего штатного расписания, и по его итогам предлагает упразднить должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С4) в целях обеспечения возможности для учреждения необходимой дополнительной должности административного сотрудника (С4) в штабе Миссии в Хартуме. |
Aviation Officer post at the P-4 level reclassified to a P-5-level Chief Regional Aviation Safety Officer |
Реклассификация должности сотрудника по воздушному транспорту в должность главного регионального сотрудника по вопросам безопасности полетов с повышением ее класса с С-4 до С-5 |