Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудника по вопросам

Примеры в контексте "Officer - Сотрудника по вопросам"

Примеры: Officer - Сотрудника по вопросам
The officer provides day-to-day operational support to the Director in the implementation of change management projects and in his role as the chief information officer of the Department. Этот сотрудник оказывает повседневную оперативную поддержку директору в ходе осуществления проектов управления процессом преобразований и выполняет функции главного сотрудника по вопросам информации в Департаменте.
The Board discusses the respective functions of chief information officer and chief technology officer in paragraphs 44 to 51 of its report. Кроме того, обсуждения Комиссией соответствующих функций главного сотрудника по вопросам информации и главного сотрудника по информационным технологиям содержатся в пунктах 44 - 51 ее доклада.
A Deputy Medical Officer is required to provide day-to-day care for minor acute episodic ailments and to act as liaison officer with local medical facilities in the Region. Помощник врача необходим для обеспечения повседневного лечения обычных острых респираторных заболеваний и выполнения функций сотрудника по вопросам связи с местными медицинскими учреждениями в районе.
All 36 additional security officer posts, 8 General Service posts and 1 P-2 post for the planning officer approved for the Security and Safety Service are now encumbered. Все дополнительные 36 должностей сотрудников службы охраны, восемь должностей категории общего обслуживания и одна должность сотрудника по вопросам планирования класса С-2, которые были утверждены для Службы безопасности и охраны, в настоящее время заполнены.
3 technical experts (an administrative officer, a liaison officer and an information systems officer) were offered for out-posting to the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. Для работы в Национальном управлении по разоружению, демобилизации и реинтеграции было предложено направить З технических специалистов (сотрудника по административным вопросам, сотрудника по вопросам связи и сотрудника по информационным системам).
Among United Nations organizations, UNDP, UNICEF and UNFPA have a dedicated risk officer for the ERM secretariat function, and only UNDP has special internally developed software. Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА выделили сотрудника по вопросам рисков для осуществления функций секретариата по ОУР и только в ПРООН имеется специальное разработанное своими силами программное обеспечение.
Every department has assigned an information officer and publicized the contact details, also specifying the facilities made available for examination of the requested environmental information by the public. Каждый департамент назначил сотрудника по вопросам информации, опубликовал контактную информацию, включая сведения об имеющихся механизмах ознакомления общественности с запрашиваемой экологической информацией.
The Government of Tokelau has employed a communications officer who will be responsible for updating the laws and constitutional documents displayed on the website. Правительство Токелау наняло на работу сотрудника по вопросам коммуникаций, который будет нести ответственность за обновление законодательных и конституционных документах, размещаемых на веб-сайте.
Furthermore, the delegation was informed that the investigative capacity of the Commission is limited to one complaints officer and three trainees. Кроме того, делегация была проинформирована о том, что в кадровом отношении возможности Комиссии по проведению расследований ограничены наличием лишь одного сотрудника по вопросам рассмотрения жалоб и трех стажеров.
For example, the Tribunal designated a local vendor database officer and put in place a new standard operating procedure that covers the procedures in vendor registration as required by the Procurement Manual. Например, Трибунал назначил сотрудника по вопросам ведения базы данных о местных поставщиках и разработал новую стандартную оперативную процедуру, которая распространяется на процесс регистрации поставщиков, как указано в Руководстве по закупкам.
While the Board acknowledges management's decision to employ an information officer and a dedicated project manager, it believes that there is a greater need for UNRWA to strengthen the overall supervision and coordination of project activities. Комиссия приветствует решение руководства задействовать сотрудника по вопросам информации и специального руководителя проекта, но вместе с тем она считает, что БАПОР в большей мере необходимо укрепить общий контроль за деятельностью по проектам и ее координацию.
With respect to environmental and social governance, the Director of the Investment Management Division also related that the Division had hired a compliance officer in 2010. Что касается регулирования экологических и социальных вопросов, то директор Отдела управления инвестициями также рассказала, что в 2010 году Отдел нанял сотрудника по вопросам соблюдения соответствующих нормативов.
Based on the positive experience in the missions, the Department of Peacekeeping Operations proposes that best practices officer posts be approved in all missions. С учетом позитивного опыта, накопленного в миссиях, Департамент операций по поддержанию мира предлагает учредить должность сотрудника по вопросам передовой практики во всех миссиях.
In response to a question regarding whether the proposed recruitment of a compliance officer and the upgrading of the trade order system would be adequate to prevent duplicate instructions being issued, the representative of the Board of Auditors explained that both would have further implications. Отвечая на вопрос о том, будет ли предлагаемого набора сотрудника по вопросам соблюдения правил и модернизации системы заказов-нарядов достаточно для исключения случаев выпуска дублирующих инструкций, представитель Комиссии ревизоров пояснил, что оба эти решения будут иметь дополнительные последствия.
In this regard, the Committee has requested the United Nations to give priority to the deployment of a chief training officer and mentors who would coach the Sierra Leone police at the division level. В этой связи Комитет обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой уделить приоритетное внимание направлению главного сотрудника по вопросам подготовки и наставников, которые будут обеспечивать профессиональную подготовку сотрудников сьерра-леонской полиции на уровне отделов.
Currently, public information activities are carried out by UNDP staff, pending the recruitment of a local-level information officer and a reference librarian. В настоящее время до принятия на работу местного сотрудника по вопросам информации и служащего справочной библиотеки мероприятия в области общественной информации осуществляются сотрудниками ПРООН.
Another speaker expressed his country's appreciation for the appointment of a professional information officer to the United Nations information centre at Tehran and the reactivation of that centre. Другой представитель выразил признательность своей страны за назначение профессионального сотрудника по вопросам информации в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Тегеране и за возобновление деятельности этого центра.
A post of gender equity officer. должности сотрудника по вопросам гендерного равноправия;
The public information officer is proposed as UNIFIL would be contributing to regional initiatives by increasing its press and public information activities. Должность сотрудника по вопросам общественной информации предлагается в связи с тем, что ВСООНЛ будет участвовать в реализации региональных инициатив путем расширения своей работы с прессой и деятельности в области общественной информации.
It also provides for a coordinated implementation mechanism consisting of protection officer, service in the form of facilities and shelter homes that are mandated to provide better access to justice and other support services. Он также предусматривает скоординированный механизм осуществления, включающий функции сотрудника по вопросам защиты, оказание услуг на базе соответствующей инфраструктуры и приютов, призванных обеспечить более широкий доступ к правосудию и другим услугам по поддержке.
(b) Establishment of an ethics officer at D-1/ P-5 level; Ь) создание должности сотрудника по вопросам этики на уровне Д1/С5;
IV. One P-3, population affairs officer, Population Division (ibid.). Одна должность класса С-З для сотрудника по вопросам народонаселения в Отделе народонаселения (там же).
A number of delegations had asked about the designation of a liaison officer for training and research activities in New York, as requested in paragraph 2 of resolution 47/227. Ряд делегаций поставил вопрос о назначении сотрудника по вопросам координации в контексте учебной и научно-исследовательской деятельности в Нью-Йорке, просьба о котором содержалась в пункте 2 резолюции 47/227.
The Committee further notes that it is also proposed to convert a Human Rights Officer position from P-2 to the National officer level. Комитет отмечает далее, что предлагается также преобразовать должность С2 сотрудника по вопросам прав человека в должность национального сотрудника-специалиста.
To that end, the Committee agrees with the establishment of a P-5 post for a senior policy planning and analysis officer in the Office of the Assistant Secretary-General. В этой связи Комитет согласен с созданием должности С-5 для старшего сотрудника по вопросам планирования политики и анализа в Канцелярии помощника Генерального секретаря.