Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Сотрудника по вопросам

Примеры в контексте "Officer - Сотрудника по вопросам"

Примеры: Officer - Сотрудника по вопросам
The Advisory Committee trusted that the functional cohesion of the team, which was based in Arusha, would not be affected by the location of the Procurement Officer in Entebbe. Консультативный комитет выражает надежду на то, что функциональное единство группы, которая расположена в Аруше, не будет затронуто нахождением сотрудника по вопросам закупок в Энтеббе.
In accordance with the policy of the Department of Peacekeeping Operations, the Section, including the Chief Security Officer, is now reporting to the Special Representative of the Secretary-General. В соответствии с политикой Департамента операций по поддержанию мира эта секция, включая главного сотрудника по вопросам безопасности, теперь находится в подчинении Специального представителя Генерального секретаря.
To staff the Unit, one new Senior Public Information Officer post at the P-5 level was approved, while the remainder of the Unit's functions were to be fulfilled through the redeployment of existing Departmental resources). Для укомплектования этой группы была утверждена должность одного старшего сотрудника по вопросам общественной информации класса С-5, при этом остальные функции Группы должны были выполняться сотрудниками, переведенными из других подразделений Департамента).
The Committee does not recommend that the position requested for an Internal Communications Officer in the Public Affairs Unit be approved; the functions could be accommodated from within existing capacity. Комитет рекомендует не создавать должность, испрашиваемую для сотрудника по вопросам внутренней коммуникации в Группе по связям с общественностью; эти функции могут выполняться уже имеющимися сотрудниками.
As noted earlier, each of the three centres will also be strengthened through the redeployment of a post of Information Officer at the P-4 level to enhance communications efforts within the region. Как отмечалось ранее, каждый из этих трех центров будет также усилен за счет перераспределения должности сотрудника по вопросам информации на уровне С4 для расширения коммуникационной деятельности в регионе.
There was also a request that UNHCR maintain the position of Reproductive Health Officer for a further period of one year, to ensure full mainstreaming of this priority concern in UNHCR programmes. К УВКБ была обращена также просьба о сохранении должности сотрудника по вопросам репродуктивного здоровья на протяжении еще одного года для обеспечения полнокровного отражения этой приоритетной задачи в программах УВКБ.
To support implementation of the resource mobilization strategy, a Resource Mobilization Officer post at the P-4 level was approved by the Governing Council in its resolution 21/2. Для содействия осуществлению стратегии мобилизации ресурсов Совет управляющих в своей резолюции 21/2 утвердил должность сотрудника по вопросам мобилизации ресурсов класса С-4.
Full implementation of these measures still lag behind schedule owing to the difficulty in recruiting all the staff of the office and the departure of the Travel Officer. Осуществление этих мер в полном объеме по-прежнему отстает от графика из-за трудностей с полным укомплектованием подразделения штатами, а также увольнения сотрудника по вопросам поездок.
As for the recommendation on the designation of a Chief Information Officer, it was indicated that one had already been appointed with responsibilities similar to those set out in the Joint Inspection Unit report. В отношении рекомендации о назначении главного сотрудника по вопросам информации было указано, что он уже назначен и его обязанности аналогичны тем, которые изложены в докладе Объединенной инспекционной группы.
It is proposed that a post of Training Officer be established through the redeployment of an existing post from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, as explained in paragraph 12. Предлагается создать должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки путем перевода существующей должности из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, как поясняется в пункте 12.
Therefore it is proposed that a position of Judicial Affairs Officer (P-4) specialized in military justice be established for the Office in Bamako, in coordination with other regional offices. Поэтому в отделении в Бамако, в координации с другими региональными отделениями, предлагается создать должность сотрудника по вопросам правосудия (С-4), специализирующегося на вопросах военной юстиции.
For the first 10 months of the year, the office had the support of an Ethics Officer at the P-1 level on temporary assistance, specializing in communications. З. Первые 10 месяцев прошедшего года бюро опиралось на временную поддержку сотрудника по вопросам этики уровня С-1, специализирующегося в вопросах связи.
In the Movement Control Unit, it is proposed to establish the posts of Chief of the Unit and Movement Control Officer. В Группе управления перевозками предлагается создать должность начальника Группы и должность сотрудника по вопросам управления перевозками.
The post of Management and Planning Officer has been established in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, although at a lower level than had been recommended, given severe resource constraints. В Управлении Верховного комиссара по правам человека была учреждена должность сотрудника по вопросам управления и планирования, но на более низком, чем рекомендовалось, уровне из-за острой нехватки ресурсов.
In order to assist the Senior Coordination Officer in the performance of those functions, it is proposed to establish in the Office of the Deputy Special Representative an additional Coordination Officer (P-3) and a National Officer post. В целях оказания старшему сотруднику по вопросам координации помощи в исполнении этих важных функций в канцелярии заместителя Специального представителя предлагается учредить одну дополнительную должность сотрудника по вопросам координации (С3) и одну должность национального сотрудника-специалиста.
Approves the establishment of the post of Police Generation Officer (P4) in the Civilian Police Division; утверждает учреждение должности сотрудника по вопросам комплектования полиции (С4) в Отделе гражданской полиции;
In addition, a temporary position for a Security Officer (Field Service) is proposed to supervise the local guard force of the new premises in Santo Domingo. Кроме того, предлагается учредить временную должность сотрудника по вопросам безопасности (категория полевой службы) для руководства контингентом местных охранников, обслуживающих новые помещения в Санто-Доминго.
The status is that the position of Senior Information Security Officer (P-4) has been secured and will be filled as a priority under the transition to the new UNHCR IT structure. На данный момент утверждена должность старшего сотрудника по вопросам информационной безопасности (С-4), и она будет заполнена в приоритетном порядке при переходе к новой структуре ИТ в УВКБ.
The staff member had also falsified the signature of the Human Resources Liaison Officer of UN-Habitat to obtain loans from the United Nations Cooperative Savings and Credit Society Limited. Эта сотрудница также подделала подпись сотрудника по вопросам связи с Отделом людских ресурсов ООН-Хабитат в целях получения займов по линии Кооперативного сберегательно-кредитного общества Организации Объединенных Наций.
In the view of the Committee, the requirement for a Senior Social Services Officer for the Observatory on Gender Parity at the P-5 level is not sufficiently justified. По мнению Комитета необходимость учреждения должности старшего сотрудника по вопросам социальных служб для Центра по контролю за соблюдением принципа гендерного паритета на уровне С5 недостаточно обоснована.
As it has also been determined that the functions are of a continuing requirement, the post of Welfare Officer is proposed to regularize the temporary arrangement currently in place. Поскольку было решено, что эти функции будут нужны на постоянной основе, предлагается учредить должность сотрудника по вопросам жизни и быта для упорядочения нынешней временной ситуации.
During the review of the configuration of the Operation's staffing requirement, it was identified that the post of Chief Telecommunication Officer (P-3) had been vacant since April 2008. При проведении обзора расстановки кадров Операции выяснилось, что должность главного сотрудника по вопросам телекоммуникаций (С3) является вакантной с апреля 2008 года.
As a consequence, it does not recommend the post of a Senior Conduct and Discipline Officer (P-5) in El Fasher, proposed to act as Deputy. Таким образом, он не рекомендует учреждать должность старшего сотрудника по вопросам поведения и дисциплины (С5) в Эль-Фашире, которому предлагается выполнять функции заместителя.
The establishment of a post of Chief Disarmament, Demobilization and Reintegration Operations Officer at the P-5 level is required for the development and oversight of operational plans for the new, more complex programme that will be reoriented from a primarily reinsertion-based approach to a multidimensional programme. Необходимо учредить одну должность главного оперативного сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции класса С5 для подготовки и контроля за осуществлением оперативных планов в отношении новой и более сложной программы, которая будет перенацелена с ориентированного на реинтеграцию подхода на многоаспектную программу.
The Advisory Committee was further informed that with the recruitment of an Environmental Officer, the focus would turn to developing and implementing an environmental management plan for the anticipated drawdown of the Mission. Консультативный комитет был также информирован о том, что с заполнением должности сотрудника по вопросам окружающей среды основное внимание будет обращено на разработку и осуществление плана экологического управления для этапа ожидаемого сворачивания Миссии.