| The Office comprises the immediate office of the Chief Information Technology Officer, the Programme Management Division, Strategic Management Service and Operations Support Section. | В организационную структуру Управления входят канцелярия Главного сотрудника по вопросам информационных технологий, Отдел управления программами, Служба стратегического управления и Секция оперативной поддержки. |
| UN-Habitat agreed to ensure compliance with the minimum operating security standards at all office locations and recruited a full-time Security and Safety Officer at its headquarters. | ООН-Хабитат согласилась обеспечивать соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности во всех точках и наняла штатного сотрудника по вопросам безопасности и охраны в штаб-квартире. |
| Owing to the delayed recruitment of a Child Protection Officer | Вследствие задержки с наймом сотрудника по вопросам защиты детей |
| Financial compliance with the standards for security and internal control requires a dedicated resource to assist the IT Security Officer. | Соблюдение стандартов безопасности и внутреннего контроля в финансовой сфере требует наличия профильного сотрудника для помощи сотрудника по вопросам ИТ-безопасности. |
| Similarly, although more briefly, Malta stated that expelled persons could submit a request for re-entry to the Principal Immigration Officer. | В том же смысле, но более лаконично выразилась Мальта, указав, что высылаемый может потребовать реадмиссии у старшего сотрудника по вопросам иммиграции. |
| One of the Security Officers would also serve as Deputy to the Chief Security Officer. | Один из сотрудников по вопросам безопасности будет также выполнять обязанности заместителя главного сотрудника по вопросам безопасности. |
| Similarly, the redeployment of an Interpreter/ Translator post is proposed in order to establish a Training Officer post. | Аналогичным образом, предлагается перевести должность устного/письменного переводчика, с тем чтобы создать должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки. |
| (k) One position for a Security/Protection Coordination Officer (P-3); | к) одна должность для сотрудника по вопросам координации в области обеспечения безопасности/охраны (С-З); |
| The Advisory Committee recommends approval of a temporary P-4 post of Chief Security Officer and three temporary Field Service posts for Personal Protection Officers. | Консультативный комитет рекомендует утвердить временную должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С4 и три временные должности сотрудников личной охраны категории полевой службы. |
| Under component 1 the Secretary-General proposes to retain one P-3 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer post that has been vacant for two years. | По компоненту 1 Генеральный секретарь предлагает сохранить одну штатную должность сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции уровня С-3, которая остается вакантной на протяжении двух лет. |
| As regards staffing, one additional local-level post was provided in each location, that of a National Information Officer and of a Library Assistant, respectively. | Что касается кадровой ситуации, то в каждом месте расположения центра было создано по одной дополнительной должности местного уровня: национального сотрудника по вопросам информации и помощника библиотекаря, соответственно. |
| An increase of one Planning Officer is required to improve in the areas needing additional support and to meet future challenges to required standards. | Увеличение численности персонала этого подразделения на одного сотрудника по вопросам планирования позволит улучшить положение дел в тех областях, которым следует уделять большее внимание, и решать будущие задачи на соответствующем уровне. |
| Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Facilities Management Unit, Engineering Section | Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы эксплуатации зданий и сооружений в составе Инженерной секции |
| The increased responsibilities of the Office require additional reporting capacity, for which the temporary position of Reporting Officer (P-3) is proposed. | Расширение круга обязанностей Канцелярии требует привлечения дополнительных специалистов по отчетности, в связи с чем предлагается учредить временную должность сотрудника по вопросам отчетности (С-З). |
| However, in view of the revised AMISOM mandate this support can no longer be sustained with only one Security Officer in Nairobi. | Однако с учетом пересмотренного мандата АМИСОМ эту поддержку уже не представляется возможным оказывать, имея в распоряжении лишь одну должность сотрудника по вопросам обеспечения безопасности в Найроби. |
| (c) One P-4 Surface Transport Officer (Spare Parts Management). | с) одна должность сотрудника по вопросам наземных перевозок (обеспечение запасными частями) (С4). |
| With the recruitment of a Senior Planning Officer during 2006/07, it is expected that the Mission implementation plan and results-based budgeting will be integrated in the 2008/09 period. | Ожидается, что в результате найма на работу в 2006/07 году старшего сотрудника по вопросам планирования в бюджетный период 2008/09 года будут включены мероприятия по подготовке и реализации плана осуществления мандата Миссии и ее бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| (a) One P-5 Senior Programme Officer to head the Unit; | а) одну должность старшего сотрудника по вопросам программ (С5), который будет руководить работой Группы; |
| One new Information Technology Officer for cyber security | 1 новая должность сотрудника по вопросам кибербезопасности |
| The position of Policy Guidance and Training Officer was provided to respond to a requirement to improve internal controls in peacekeeping operations. | Должность сотрудника по вопросам методического руководства и профессиональной подготовки была предоставлена в ответ на требование укрепить механизмы внутреннего контроля в миротворческих операциях. |
| The selection has been completed for the Risk Officer and recruitment of the Chief of Risk and Compliance Section is in process. | Завершен отбор кандидатов на замещение должности сотрудника по вопросам управления рисками, идет процесс найма начальника Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований. |
| It is therefore proposed that one post of Senior Ethics Officer (P-5) be established to support the Director in reviewing corporate ethics and compliance issues. | В связи с этим предлагается учредить одну должность старшего сотрудника по вопросам этики (С-5), который будет оказывать Директору поддержку в рассмотрении вопросов корпоративной этики и соблюдения компаниями этических норм. |
| The Service therefore requests an additional Training Officer (P-4) to focus on police training. | В этой связи Служба испрашивает дополнительную должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки (С4), который уделял бы особое внимание профессиональной подготовке сотрудников полиции. |
| In support of this initiative, an Information Technology Officer is proposed to manage the Mission's disaster recovery and business continuity initiatives. | В поддержку этой инициативы предлагается создать должность сотрудника по вопросам информационных технологий, который будет заниматься в Миссии решением задач, связанных с послеаварийным восстановлением данных и обеспечением непрерывности функционирования. |
| Four posts are requested for a Political Affairs Officer and an Administrative Assistant in each of the two Centres under subprogramme 5, Regional disarmament. | В рамках подпрограммы 5 «Региональное разоружение» испрашиваются четыре должности для одного сотрудника по вопросам политики и одного помощника по административным вопросам в каждом из этих двух центров. |