Office of the Chief Administrative Officer: one post of liaison assistant; |
Канцелярия Главного административного сотрудника: одна должность младшего сотрудника по вопросам связи; |
This office also advises the Chief Administrative Officer on budget policy, human resources policy and administration and the status of forces agreement. |
Она также консультирует Главного административного сотрудника по вопросам бюджетной политики, политики в области людских ресурсов и администрации и по вопросам соглашения о статусе Сил. |
One additional P-4 post for a Personnel Officer and 2 General Service (OL) posts are proposed for the Staff Administration Service to cope with the increased number of staff in the missions. |
Предлагаются одна дополнительная должность сотрудника по вопросам кадров уровня С-4 и 2 должности категории общего обслуживания (ПР) в Службе кадрового управления для выполнения работы, связанной с возросшим числом сотрудников в составе миссий. |
The Chief Security Planning Officer would be assisted by three Security Planning Officers and supported by three Administrative Clerks. |
Главному сотруднику по вопросам безопасности будут оказывать помощь три сотрудника по вопросам планирования мер в области безопасности, а административную поддержку - три административных помощника. |
It is proposed to increase the staffing of the Office by one additional Public Information Officer and three additional Public Information Assistants. |
Канцелярию пресс-секретаря предлагается укрепить в кадровом отношении посредством учреждения одной дополнительной должности сотрудника по вопросам общественной информации и трех дополнительных должностей помощников по вопросам общественной информации. |
The Committee believes that experience should be gained with the implementation of the new structure and caseload before approving the Case Officer post; it therefore recommends against its approval at this time. |
Комитет считает, что до утверждения должности сотрудника по вопросам ведения дел необходимо накопить опыт в деле внедрения новой структуры и рассмотрения дел; поэтому он рекомендует не утверждать ее в данный момент. |
Weekly heads of agencies meetings chaired by the United Nations Resident Coordinator, who is also the Deputy Special Representative of the Secretary-General, are often attended by senior officials of UNMISET, including the Director of Administration and the Chief Security Officer. |
В работе еженедельных совещаний руководителей учреждений под председательством координатора-резидента Организации Объединенных Наций, который является также заместителем Специального представителя Генерального секретаря, часто принимают участие старшие должностные лица МООНПВТ, включая руководителя Администрации и главного сотрудника по вопросам безопасности. |
Reclassification of the Conduct and Discipline Officer position from P-3 to P-5 and addition of an Administrative Assistant position. |
Реклассификация должности сотрудника по вопросам поведения и дисциплины с С-З на С-5 и введение должности помощника по административным вопросам. |
The reclassification of the Conduct and Discipline Officer and the additional position for an Administrative Assistant are proposed in order to provide dedicated capacity to address such issues. |
Реклассификация должности сотрудника по вопросам поведения и дисциплины и дополнительная должность помощника по административным вопросам предлагается для того, чтобы обеспечить специальный потенциал для решения таких вопросов. |
To address improvements to existing security arrangements for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), a Chief Security Officer is proposed. |
В целях усиления действующей системы по обеспечению безопасности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) предлагается учредить должность главного сотрудника по вопросам безопасности. |
All the ECA headquarters capacity-building activities in the statistics area were entrusted to only one regional adviser, and in most subregional offices, the Statistician Officer post has been vacant for long periods of time. |
Вся деятельность штаб-квартиры ЭКА в области укрепления статистического потенциала поручена лишь одному региональному консультанту, а в большинстве субрегиональных отделений должность сотрудника по вопросам статистики остается вакантной на протяжении длительного периода времени. |
The humanitarian and emergency response capacity of UNICEF has been strengthened through the appointment of a Recruitment Officer specializing in emergency operations within the Division of Human Resources. |
Потенциал ЮНИСЕФ в плане реагирования на гуманитарные и чрезвычайные ситуации был укреплен в результате назначения в Отделе людских ресурсов сотрудника по вопросам набора на службу, специализирующегося на чрезвычайных операциях. |
Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Receiving and Inspection Unit, General Services Section |
Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы по приемке и инспекции в составе Секции общего обслуживания |
Reassignment of 1 Engineer - Maintenance post as Associate Reporting Officer post (P-2) in Joint Operations Centre |
Перераспределение 1 должности инженера по эксплуатации в качестве должности младшего сотрудника по вопросам отчетности (С-2) в Объединенном оперативном центре |
It is also proposed that temporary positions for a Planning Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service) be established to staff the Joint Planning Unit. |
В Группе предлагается также учредить временные должности сотрудника по вопросам планирования (С-З) и помощника по административным вопросам (полевая служба). |
Given the increased demand in articulating new and complex issues of the Mission and the United Nations country team, it is also proposed that the post of the Public Information Officer (P-3) be reclassified to a P-4 level. |
Принимая во внимание рост спроса на информацию, касающуюся новых и сложных вопросов, стоящих перед Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций, предлагается реклассифицировать должность сотрудника по вопросам общественной информации С-З до класса С4. |
In addition, it is proposed that a temporary position be established for a Child Protection Officer (United Nations Volunteer) who would be responsible for monitoring and reporting functions. |
Кроме того, предлагается создать временную должность сотрудника по вопросам защиты детей (доброволец Организации Объединенных Наций), который будет выполнять функции, связанные с мониторингом и составлением отчетности. |
One additional P-4 post is proposed in the Office of the Under-Secretary-General for a Strategic Communications and Public Information Officer (ibid., para. 56). |
В Канцелярии заместителя Генерального секретаря предлагается учредить одну дополнительную должность сотрудника по вопросам стратегической коммуникации и общественной информации класса С-4 (там же, пункт 56). |
In pursuit of the objectives described above, it was decided to undertake a number of initiatives, including the following: Strengthening UNHCR Geneva Media Unit staff levels, including two senior "Media Officer" posts, - see below). |
Для достижения вышеуказанных целей было принято решение реализовать ряд инициатив, включая следующие: кадровое укрепление базирующейся в Женеве Группы УВКБ по СМИ, в том числе создание двух должностей старших "медийных сотрудников" наряду с должностью сотрудника по вопросам массовой информации. |
The Chief Finance Officer would be directly supported by an Information System Assistant, 2 Registry Assistants and an Administrative Assistant. |
Главному сотруднику по финансовым вопросам будут оказывать непосредственную поддержку помощник по информационным системам, 2 младших сотрудника по вопросам учета и 1 помощник по административным вопросам. |
The Advisory Committee recommends approval of the post; (c) One P-3 post for a Trade Promotion Officer to reinforce ITC core activities in the area of needs assessment, capacity-building and competitiveness enhancement tools for economies in transition. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность; с) одной должности сотрудника по вопросам развития торговли класса С-З для активизации основных мероприятий ЦМТ в области оценки потребностей, создания потенциала и повышения конкурентоспособности стран с переходной экономикой. |
The Chief Aviation Officer, headquartered in N'Djamena, would be supported by two Aviation Officers and a Driver. |
В помощь главному сотруднику по вопросам авиации в штаб-квартире в Нджамене придается два сотрудника по вопросам авиации и водитель. |
The Planning Unit is headed by a Senior Planning Officer, who will be assisted by three Planning Officers. |
Группу планирования будет возглавлять старший сотрудник по вопросам планирования, в подчинении у которого будут находиться три сотрудника по вопросам планирования. |
Creation of a Senior Ethics and Diversity Officer post (P-4) (proposed in the annual budget); |
создание должности старшего сотрудника по вопросам этики и многообразия (С-4) (предложение включено в годовой бюджет); |
In the light of the explanations provided, the Committee does not object to the new P-4 post for a Crime Prevention and Criminal Justice Officer for the Anti-Human Trafficking and Migrant Smuggling Unit. |
С учетом представленных разъяснений Комитет не возражает против создания новой должности сотрудника по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия класса С-4 в Группе по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов. |