Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Отныне

Примеры в контексте "Now - Отныне"

Примеры: Now - Отныне
The Office of the Ombudsman was also now represented on CIAT, which greatly facilitated information exchange and decision-making. Бюро отныне также представлено в составе СИАТ, что значительно облегчает обмен информацией и процесс принятия решений.
Refugee status and subsidiary protection are now accorded without taking account of the source of the persecution or ill-treatment. Отныне статус беженца и режим дополнительной защиты предоставляются независимо от того, что представляет собой лицо, виновное в преследованиях или плохом обращении.
Protection against torture is now constitutionally guaranteed. Отныне защита от пыток гарантируется положениями Конституции.
Schools are now required to collect feedback from students, parents, and teachers prior to the revision of their disciplinary guidelines. Отныне школы обязаны выяснять мнения учащихся, родителей и преподавателей до пересмотра своих дисциплинарных правил.
School transport is now free, currently allowing 41,000 children to go to school. Школьный транспорт отныне является бесплатным и уже позволил посещать школу 41000 учащихся.
At all levels, individuals directly elected by the people were now in charge of national affairs. Отныне сверху донизу делами страны управляют лица, напрямую избираемые народом.
The investigation of the four cases had now been completed and judgments should be delivered soon. Расследования по этим четырем делам отныне завершены, и в ближайшее время должны быть вынесены судебные решения.
In addition, children of mixed marriages could now have dual nationality until their eighteenth birthday or their marriage. Кроме того, дети, появившиеся в результате смешанных браков, могут отныне иметь двойное гражданство до достижения ими 18 лет или вступления в брак.
Some States now ensure greater protection of the identity and privacy of victims (Canada and Liechtenstein). Некоторые государства отныне обеспечивают более эффективную защиту личности и неприкосновенности пострадавших (Канада и Лихтенштейн).
In the interests of coherence and concentration of efforts, multilateral programmes funded within the ICP framework now abide by these sectoral choices. В целях обеспечения слаженности и концентрации усилий отныне в многосторонних программах, финансируемых в рамках ОПС, учитываются установленные отраслевые приоритеты.
National institutions were now requested to report on their interaction with treaty bodies, including follow-up of recommendations. Отныне национальные учреждения должны отчитываться о своем сотрудничестве с договорными органами, особенно по мерам, принятым в связи с их рекомендациями.
These benefits are now social insurance schemes and no longer part of the pension system. Отныне эти пособия являются схемами социального страхования и не относятся к системе пенсионного обеспечения.
Thirdly, we must now view our natural environment as an engine for wealth creation. В-третьих, мы не должны отныне рассматривать нашу естественную среду как инструмент создания богатства.
It completed that process, which has now become irreversible, by acceding to the international human rights instruments. Венцом всей деятельности в этом направлении, которая отныне является необратимой, стало присоединение Алжира к международным договорам в области прав человека.
The decree had subsequently been amended, and land allocated by the State must now be registered in the name of both spouses. Затем этот декрет был изменен, и выделяемые земельные участки отныне регистрируются на имя обоих супругов.
Democratic administration of justice was now guaranteed under the Constitution and was reflected in the law relating to the courts and the judiciary. Принцип демократического отправления правосудия отныне гарантируется Конституцией и находит отражение в законодательстве о судах и магистратуре.
Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства.
The assembly quorum was changed and the new by-laws now allow for on-line meetings and assemblies. Кворум проведения собраний был изменен, и отныне в соответствии с новыми правилами возможно проведение заседаний и совещаний в электронном режиме.
South African companies that encounter transactions of this nature now treat discounts (on equity instruments granted) as expenses. Отныне южноафриканские компании, сталкивающиеся со сделками такого рода, рассматривают скидки (предоставленные на долевые инструменты) в качестве издержек.
GIEACPC had yet to confirm that the right of correction now excludes all corporal punishment, however light. ГИКТНД еще предстоит удостовериться, что отныне право на принятие исправительных мер исключает возможность любого телесного наказания, пусть даже легкого.
In addition, legislation applying to radio and television now prohibited programmes portraying men or women in a humiliating or stereotypical manner. Помимо этого, в соответствии с Законом о радио и телевидении отныне запрещена трансляция передач, в которых мужчины или женщины предстают в унижающем их достоинство или основанном на стереотипах виде.
Marriage in family law is now deemed to be a contract by mutual agreement requiring the consent of the prospective spouses. Отныне брак рассматривается в семейном праве как консенсуальный договор, требующий согласия будущих супругов.
The law now thus applies to work performed in the employee's home. Таким образом, отныне закон применяется и к надомной работе.
My sword is yours, sire, now and always. Мой меч всегда за вас, сир, отныне и навсегда.
Sir Robert Brackenbury, now Constable of the Tower. Сэр Роберт Брэкенбери, отныне вы комендант Тауэра.