Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Отныне

Примеры в контексте "Now - Отныне"

Примеры: Now - Отныне
Municipalities now include women in town-planning projects. Отныне коммунальные службы способствуют участию женщин в проектах по обустройству городов.
It is five o'clock and you are now officially prisoners of the Third Reich. Отныне вы официально считаетесь военнопленными Третьего Рейха.
The Supreme Dalek and its followers are now referred to by the Imperial Daleks as "renegades". Верховный далек и его последователи отныне упомянуты как «ренегаты».
But you will now, for a long time to come. А теперь будет, отныне и впередь.
Dangerous bodily harm will now be punished with much higher sentences. Нанесение тяжких телесных повреждений отныне будет караться более жестко.
Substantial changes have been made to those procedures, each stage of which is now regulated in the 2011 Model Law in some detail. Данная процедура претерпела существенные изменения, и отныне каждый ее этап подробно регламентирован.
The Tajik Drug Control Agency (DCA) now has liaison offices in Afghanistan and Kazakhstan. Таджикское Управление по контролю над наркотиками отныне имеет два отделения по связи - в Афганистане и Казахстане.
Transition from voluntary to involuntary care now requires examination by two physicians that are independent in relation to each other. Отныне для перехода от добровольного психиатрического лечения к принудительному требуется медицинское освидетельствование пациента двумя независимыми врачами.
Verification of non-proliferation is now being carried out independently of a cut-off treaty. Отныне проверка нераспространения осуществляется независимо от договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
The courts now had the discretion to impose non-custodial sentences, including financial penalties. Отныне суды имеют возможность назначать за такие нарушения наказания, не связанные с лишением свободы, в частности налагать денежные штрафы.
It was now important to ensure the follow-up and implementation of the triennial comprehensive policy review. Отныне необходимо обеспечить принятие дальнейших мер по претворению в жизнь результатов трехгодичного обзора.
A training module on capacities and vulnerability analysis is now part of the CAP training manual. Частью учебного пособия по призывам об оказании чрезвычайной помощи отныне является учебный модуль, обеспечивающий анализ возможностей и уязвимости.
The Institute's doctor of philosophy (Ph.D.) internship scheme will now be expanded. В результате этого программа стажировок в Институте с последующим получением докторской степени отныне будет расширена.
The force reserve, previously stationed in Yamoussoukro, is now employed full-time in protecting the Golf Hotel. Резерв сил, ранее базировавшийся в Ямусукро, отныне постоянно находится в районе гостиницы «Гольф» и обеспечивает ее охрану.
So now, we can both keep an eye on our fortune 24/7. Так что отныне, мы оба можем присматривать за нашим богатством круглосуточно, семь дней в неделю.
Berlin is now a front-line city. Отныне линия фронта проходит через Берлин.
Thanks to the Thompsons, first-rate pediatric care is now available right here in Atlantic City. Благодаря супругам Томпсон, отныне высококвалифицированная педиатрическая помощь теперь доступна прямо здесь, в Атлантик-Сити.
Ikar is now being pursued by his own species, as a threat to the planned invasion. Икар теперь преследуется представителями своей собственной расы, так как отныне он является угрозой запланированному вторжению на Землю.
For instance, it is now for courts to decide on the legality of strikes, rather than the Government as was previously the case, and the acceptance of both parties is now required before an arbitration tribunal may be called to resolve a strike situation. Например, отныне определение законности забастовок входит в компетенцию судов, а не правительства, как было ранее; и теперь для ходатайства о вмешательстве арбитражной инстанции, способной урегулировать спор, который стал причиной забастовки, необходимо согласие обеих сторон.
Female spouses are now free to practise a profession of their own choosing. Отныне жена может свободно выбирать свою профессию.
The CCA indicator framework is now aligned to indicators used for tracking the MDGs. Рамки показателей общих страновых оценок (ОСО) отныне согласуются с показателями, используемыми в целях контроля за ходом достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Medicare now covered preventive medicine, including conditions that disproportionately affected members of racial and ethnic minorities. Отныне программа «Медикэр» включает также профилактику заболеваний, включая те, которые в непропорционально широких масштабах распространены среди расовых и этнических меньшинств.
The mobilization of volunteer community workers is now an intregratedintegrated programming component in expanded child health programmes in six more districts. Мобилизация добровольцев по линии общин является отныне комплексным компонентом программирования в рамках осуществляемых в еще шести районах расширенных программ по обеспечению охраны здоровья детей.
Income for which pension entitlements have been earned during the entire lifetime is now pension-qualifying. Отныне при определении размеров пенсии учитывается вся сумма заработанных в течение жизни средств, дающих право на получение пенсии.
To establish an association, a declaration procedure is now sufficient and the authorization requirement has been dropped. Регистрация новых общественных организаций отныне осуществляется не в разрешительном, а в заявительном режиме.