Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Отныне

Примеры в контексте "Now - Отныне"

Примеры: Now - Отныне
The work of the various thematic groups, organized around specific cross-cutting themes emerging from the international programmes, should now be further integrated to ensure a more comprehensive approach to conference follow-up, facilitating the development of a corresponding integrated follow-up at the national level. Деятельность различных тематических групп, организованная по конкретным многоаспектным темам, вытекающим из международных программ, должна отныне более широко интегрироваться в целях обеспечения более всеобъемлющего подхода в отношении последующей деятельности по итогам конференций, что способствовало бы активизации соответствующей комплексной деятельности по итогам конференций на национальном уровне.
It is now an offence to construct or operate a designated project or decommission a designated project as defined under the Ordinance without an environmental permit or contrary to the conditions, if any, set out in the permit. Отныне официально запрещено начинать или осуществлять намеченный проект, а также закрывать намеченный проект из числа определенных в этом Законе без разрешения органов экологической инспекции или вопреки условиям, изложенным в этом разрешении, если таковые имеются.
The social security system has undergone two major changes: The Senegalese social security bodies, although administering a public service, are now subject to private law. Consequently, their management is in the hands of the social partners. отныне в отношении сенегальских структур сенегальскогоие органы социального обеспечения, хотя они и ведают публичной службой, подчинены являются государственными, действуют впредь положения частного частному правау.
He was gratified that the State Party had resumed its dialogue with the Committee after a lull of some nine years and hoped that dialogue would now be maintained on a regular basis. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник возобновило диалог с Комитетом после девятилетнего перерыва, и выражает надежду, что отныне этот диалог будет поддерживаться на постоянной основе.
The plaintiff can now receive fixed-rate compensation for the moral damage suffered in case of compensation may be applied for following an injunction action, whereas formerly proceedings on the merits would have been needed. Отныне предусмотрена возможность получения договорной суммы компенсации за моральный ущерб, причиненный проявлением дискриминации, и подачи ходатайства о выплате такой компенсации в рамках иска о прекращении дискриминации, тогда как ранее было необходимо начинать процедуру рассмотрения иска по существу.
Dangerous bodily harm (art. 224, Penal Code) will now be punished with much higher sentences (prison sentences of 6 months to 10 years compared to 3 months to 5 years). Нанесение тяжких телесных повреждений (статья 224 Уголовного кодекса) отныне будет караться более жестко (тюремное заключение на срок от шести месяцев до десяти лет вместо тюремного заключения на срок от трех месяцев до пяти лет).
In our view, the destructive consequences of subtractive education, not only for indigenous languages and cultures but also in terms of the lives of indigenous people/s, are now clear - indeed, they have been clear for some time. По нашему мнению, разрушительные последствия ограниченного образования - не только для языков и культур коренных народов, но и для жизни коренного народа/коренных народов, отныне представляются ясными - они представляются ясными уже в течение определенного периода времени.
With the adoption of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in 1989 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007, the international community had established a framework of rights and principles that must now be translated into action. С принятием Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в 1989 году и Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в 2007 году международное сообщество обеспечило правовые рамки и принципы, которые отныне необходимо претворять в дела.
For now, know that every border you cross, every purchase you make, every call you dial, Отныне, пересекаете ли Вы границу, совершаете ли покупку, звоните кому-либо, проезжаете мимо сотовой вышки или поддерживаете дружескую связь -
The right to request a particular measure of investigation: the law now allows both accused and claimant to request the examining judge to take specific action and to appeal to the Indictment Division if the examining judge does not give a ruling within the prescribed time limit. выполнение следственным судьей своих обязанностей: отныне закон позволяет обвиняемому и гражданскому истцу требовать от следственного судьи выполнения некоторых обязанностей, предоставляя им возможность обращаться в Обвинительную камеру в случае, если следственный судья не выносит решение в установленные сроки.
Now, my heart is perfect. Отныне моё сердце здорово.
Now begins the reign of Sutekh the Destroyer. Отныне наступает царство Сутеха Разрушителя.
Now Dr. Horrible is here. Отныне Доктор Ужасный здесь!
Now, I'm all about personal freedom. Отныне я только о свободе личности
Now Salsa is mine for evermore. Отныне Сальза моя навеки.
Now you will be mine. Forever! Отныне ты будешь моей!
Now and for ever, my love. Отныне навсегда, любовь моя.
Now everything was going to change. Отныне все должно было измениться.
Now the word "Izumi Kikuchi" Отныне слова "Идзуми Кикути"
Now it's just Louise Louise! Отныне я просто Луиза Луиза!
Now and forever, mayor. Отныне и навсегда, г-н мэр.
Now and forever, amen. Отныне и во веки веков, аминь.
Now you must obey it. Отныне вы должны исполнять её.
The building now not only houses the library, but also a lecture hall, a computer room, three administrative offices, an archive room and a functions room that can receive around 100 persons and service as a conference facility. Отныне в здании имеется не только библиотека, но и читальный зал, зал информатики, три бюро для администрации, зал для хранения документов и зал приемов, который может вместить около ста человека и может также служить местом для проведения конференций.
Now as you should be. Такими отныне вы и будете.