You're ours now! |
Отныне ты принадлежишь нам. |
Because you live here now. |
Потому что отныне ты живёшь здесь. |
I shall be general now. |
Отныне я буду генералом. |
So I am now officially divorced. |
Итак, отныне я разведён. |
She's the man now. |
Отныне она - это мужчина. |
This boat is now pirate property! |
Это судно отныне принадлежит пиратам! |
And now you will be my husband |
Отныне ты будешь моим мужем. |
But they are closed now. |
Но отныне она закрыта. |
This is now her case. |
Отныне это её дело. |
You're now a Highlander. |
Отныне ты - горец. |
Big man on campus now. |
Большой человек в кампусе отныне. |
She was always late now. |
Отныне она опаздывала всегда. |
I'm gluten free now! |
Отныне я не употребляю глютен! |
Our real life starts now. |
Отныне начинается наша новая жизнь. |
Racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved. |
Расистские высказывания, допущенные по небрежности, отныне также запрещены - причем в доказательстве умысла нет необходимости. |
ALERTE now takes part in inter-ministerial conferences and meetings aimed at coordinating activities. |
Отныне ассоциация "Тревога" участвует в работе конференций и межминистерских совещаний, которые стремятся координировать свои действия. |
This is yours now, Fleimkepa. |
Отныне это твоё, Флэймкепа. |
Ladies are now mandatory. |
Отныне женщины обладают правом членства. |
You are my queen now. |
Отныне ты моя Королева. |
Yours, for always now, |
Отныне и навсегда, твой |
This is your house now. |
Отныне это ваш дом. |
Everything belongs to you now. |
Отныне все принадлежит тебе. |
Civil tongue now, Richard. |
Отныне приличный язык, Ричард. |
Lux is protected now. |
Отныне Люкс под защитой. |
This is sacred ground now. |
Отныне это священная земля. |