Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Отныне

Примеры в контексте "Now - Отныне"

Примеры: Now - Отныне
Actually, now we're even. А я скажу, что отныне мы квиты.
The Castillo Maldito is now your property. Кастильо Мальдито отныне - ваша собственность.
So now we are homicides together. Отныне мы ещё и убиваем вместе.
Starting now, you will be given a monthly allowance. Отныне я буду выдавать вам пособие.
The key to saving our race now lies within his mind. Отныне его разум содержит ключ к спасению нашей расы.
Right now, we have one case. Отныне у нас только одно дело.
It should come as no surprise that now I simply want to die. Не должно никого удивлять что отныне я хочу просто умереть.
'Cause we live here now. Потому что отныне это наш дом.
Legionaries, the Gauls of this village are now our friends and allies. Легионеры, жители этой деревни - отныне наши друзья и союзники.
I'm now an official correspondent for the Starfleet News Service. Отныне я официальный корреспондент Новостного Агентства Звездного Флота.
And since they're now members of the Dominion their concerns have become our concerns. А поскольку отныне кардассианцы - часть Доминиона, их тревоги становятся нашими тревогами.
Lavon, George and I are a couple now. Левон, отныне мы с Джорджем вместе.
And because of the unification ritual linking you to your pack, now they will share your fate, Queen. А благодаря ритуалу объединения, связавшее тебя с твоей стаей, отныне они разделят твою судьбу, Королева.
You're bound to me... now and forever. Ты связан со мной... отныне и навечно.
Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, and forevermore, a Guardian. Тогда поздравляю тебя, Ледяной Джек, ибо отныне и во веки веков ты будешь Хранителем.
This challenge is now thrown to you. Отныне этот вызов брошен и тебе.
Then yes, now I will do everything myself. И если хочу сохранить её, что ж, тогда отныне я всё буду делать сама.
In accordance with UNHCR doctrine, non-State persecution has now been added to the list. Кроме того, в соответствии с доктриной УВКБ отныне учитываются также угрозы преследования, исходящие не от государства.
This additional and lowest layer of structure contains locations that will now be defined as project centres. Этот дополнительный и самый низкий уровень структуры содержит объекты, которые отныне будут определяться в качестве проектных центров.
All four Executive Committee agencies will now use the same procedures, easing the burden on development partners. Отныне все четыре входящие в состав Исполнительного комитета учреждения будут применять одни и те же процедуры, что позволит ослабить бремя, лежащее на партнерах по развитию.
The gendarmerie is now authorized to undertake an annual recruitment exercise. Отныне годовой набор проводится по распоряжению жандармерии.
There will now be no requirement to produce evidence that the de facto relationship has survived during the first five years after separation. Отныне не будет предъявляться требование о предоставлении доказательств того, что родственная связь фактически поддерживалась в течение первых пяти лет разлуки.
These provisions should now be read in the light of the Convention on the Rights of the Child. Отныне эти положения следует увязывать с положениями Конвенции о правах ребенка.
Some countries, such as Sweden and Switzerland, now include the fight against trafficking in their development cooperation activities. Некоторые страны, такие, как Швеция и Швейцария, отныне включают вопросы борьбы с незаконной торговлей в свои мероприятия по сотрудничеству в целях развития.
The advantage is that all five vaccines are now available jointly in a single biological product. Преимущество этого нового препарата состоит в том, что все пять вакцин отныне имеются в виде единого биологического продукта.