Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Информации

Примеры в контексте "News - Информации"

Примеры: News - Информации
A 'Global Issues' link also summarizes situations of religious persecution around the world with information gathered from reputable news sources and cited accordingly. Ссылка «Глобальные вопросы» выводит на материалы, содержащие резюме информации о преследованиях верующих во всем мире, которое подготавливается на основе данных, поступающих из соответствующим образом цитируемых надежных новостных источников.
This means that there is a need to distinguish between what media professionals call "hard news" content from "editorial" content. Важнейшей функцией координации явится организация процесса, а партнеры по вопросам коммуникаций займутся организацией мероприятий на местном уровне в плане обеспечения освещения в средствах массовой информации и поддержания интереса.
There are currently 1,146 mass media outlets in Armenia, namely: 193 television companies; 55 radio stations; 27 news agencies; 166 magazines; 675 newspapers. В Армении на сегодняшний день в общей сложности 1146 средств массовой информации, в том числе: 193 редакций телевизионных компаний; 55 радиокомпаний; 27 агентств новостей; 166 журналов; 675 газет.
United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. Радио Организации Объединенных Наций подготовило несколько документальных и информационных материалов о праздновании Дня памяти, а Группа аккредитации средств массовой информации и взаимодействия с ними предоставляла услуги журналистам, освещавшим мероприятия, приуроченные к Международному дню памяти.
She stressed the importance of trying to use all means possible (e.g. general media, news specialized journalists, celebrities) to get the message across. Она подчеркнула важность попыток использования всех имеющихся средств (например, общие средства массовой информации, журналисты, специализирующиеся на общественно-политических новостях, знаменитости), с тем чтобы широко обнародовать перечисленные выше идеи.
HRW noted that on May 122009, the Ministry of Information ordered radio and online editors to e-mail their news scripts to the Ministry before going to air. Организация ХРУ отметила, что 12 мая 2009 года Министерство информации распорядилось о том, чтобы редакции радиопередач и компьютерных служб новостей перед выходом в эфир и размещением материалов на веб-сайтах по электронной почте отправляли ему свои новые тексты.
Representatives of the OHCHR Communications Section briefed the participants on the importance of public-friendly news releases and their strategy to improve the media profile of special procedures. Представители Секции связи УВКПЧ кратко проинформировали участников о важности подготовки понятных для широкой общественности сообщений для печати и об их стратегии привлечения внимания средств массовой информации к специальным процедурам.
A voluntary fund for the support and development of independent printed media and news agencies was set up on the initiative of the Writers' Union and the Creative Union of Journalists. В Узбекистане образован Общественный фонд поддержки и развития независимых печатных средств массовой информации и информационных агентств.
Samsung, accordingo to the news, has also recorded No. 1 shares in such segments as LCD TV, PDP TV, digital CCD and double-door refrigerators in the Italian market which is a habitat for brand products. Samsung, по информации газеты, также занял первое место на итальянском рынке в таких сегментах как плазменные и жидкокристаллические телевизоры, двухдверные холодильники.
The most recent such statement was made by the President of the United States, Bill Clinton, on 9 September 1996; it was issued by the government press service and subsequently picked up by news agencies around the world. Последним из этих заявлений стало заявление американского президента Билла Клинтона от 9 сентября 1996 года, распространенное государственной информационной службой и воспроизведенное средствами массовой информации всего мира.
Each report, and then the recommendations of the Committees, are sent out to the interested departments and to non-governmental organizations, also transmitted in news items in the mass media. Каждый доклад и впоследствии рекомендации Комитета направляются заинтересованным ведомствам и неправительственным организациям, а также освещаются в рубрике новостей в средствах массовой информации.
Add an indicator of achievement (b), reading: "(b) Period of time within which photographic and video material is available to news organizations and media after an event takes place". Период времени, в течение которого новостные организации и средства массовой информации получают фото- и видеоматериалы об имевшем место событии».
Through the associated e-mail news alerts service, the stories were also distributed to over 54,000 subscribers, among them media professionals, government officials and representatives of non-governmental organizations. Информационные материалы на английском и французском языках направлялись также, через соответствующую службу электронной рассылки, более чем 54000 подписчикам, в том числе сотрудникам средств массовой информации, государственным чиновникам и представителям неправительственных организаций.
The News Service is structured in a manner that will use the demand for news to provide a higher profile for the less widely covered United Nations concerns and activities in the area of economic and social development. Служба новостей построена таким образом, чтобы использовать спрос на последнюю информацию для более широкого освещения тех проблем и мероприятий Организации Объединенных Наций в области социально-экономического развития, которым раньше уделялось меньше внимания в средствах массовой информации.
In 1999, at the end of its first phase, the SIDSNet web site had developed into a central resource for small island developing States development information, with interactive tools for discussions, island news, events and virtual documents. В 1999 году в конце первого этапа ее создания веб-сайт СИДСНет превратился в главный источник информации по вопросам развития малых островных развивающихся государств.
It may support news gathering, the expression of opinion, cultural expression, education, advice and information, as well as audience/readership research. СИДА может оказывать содействие усилиям по сбору информации, обеспечению выражения мнений, культурного самовыражения, в области образования, консультативных услуг и информации, а также по изучению зрительской/читательской аудитории.
To this day, the Faraoun family has had no news of the victim and no investigation has been opened in response to their efforts. К настоящему времени семья Фараун по-прежнему не имеет никакой информации о потерпевшем, а предпринятые ею действия так и не привели к началу расследования.
Tariq Biasi, a blogger, was sentenced to three years' imprisonment by the SSSC on 11 May on charges of "weakening national sentiment" and "spreading false news". 11 мая ВСГБ приговорил блогера Тарика Биаси к трём годам лишения свободы, признав его виновным в «ослаблении национального духа» и «распространении ложной информации».
In many instances, excessive editorialising has resulted in unbalanced news coverage, and media monitors have noted instances of propagandistic slogans during television broadcasts in both entities. Во многих случаях чрезмерно тенденциозное изложение информации приводило к несбалансированному освещению событий, и наблюдатели по вопросам средств массовой информации отметили случаи, когда во время телевизионных передач в обоих образованиях звучали пропагандистские лозунги.
The UNMIS Public Information Office continues to upgrade its media monitoring capacity, providing an enhanced information service to all Mission components on mandate-relevant news and commentary. Бюро общественной информации МООНВС продолжает модернизировать свой потенциал контроля за средствами массовой информации, обеспечивая более полное информационное обеспечение всех компонентов Миссии по вопросам, касающимся новостей и комментариев, относящихся к мандату.
Events coinciding with the weather can provide useful news hooks as the public and media will be more attentive to the UNDDD message. Мероприятия, имеющие погодную привязку, могут сыграть важную роль, так как общественность и средства массовой информации будут уделять большее внимание информации, полученной в рамках ДПБОООН.
He also contacted a Libyan opposition news website by phone, indicating that he did not know his brother's whereabouts, and was afraid that he would be arrested as a reprisal for his communicating this information. Он также связался по телефону с ливийским оппозиционным новостным веб-сайтом, указав, что ему неизвестно местонахождение его брата и что он опасается ареста в качестве возмездия за передачу этой информации.
For the greatest possible impact, it was seen as crucial to ensure a steady flow of information, as opposed to provision of sporadic news on one-time events. Было отмечено, что для достижения максимально возможного эффекта чрезвычайно важно обеспечить устойчивый поток информации, а не ограничиваться передачей время от времени отдельных сообщений.
The ISDEF conference press-centre was created for the purpose of keeping you aware of news and the latest events, without wasting time and effort by searching for reliable information elsewhere. Пресс-центр конференции ISDEF создан для того, чтобы Вы были в курсе новостей и последних событий, не тратя много усилий на поиск достоверной информации.
RTVi is the only global Russian-language TV network with a fully-fledged news service of its own; a reliable source of information and entertainment, reaching over 50 million engaged viewers worldwide. RTVi - единственная всемирная телесеть на русском языке со своей собственной развитой информационной службой; надежный источник информации и развлечений, охватывающая более 50 миллионов зрителей во всем мире.