The Library provides desk-top delivery of news and in-depth analysis from daily and weekly sources. |
Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации. |
There have also been unconfirmed news reports of involvement of still other non-Azerbaijani arms, mercenaries and advisers. |
Кроме того, имеются неподтвержденные сообщения средств массовой информации об использовании оружия и участии также других не имеющих отношения к Азербайджану наемников и советников. |
News values, sometimes called news criteria, determine how much attention a news story is given by a media outlet, and the attention it is given by the audience. |
Новостные ценности, также называемые новостными критериями, определяют охват освещения новости средствами массовой информации, а также интерес, проявляемый к новости аудиторией. |
With the consent of those concerned, lists of people either providing news or looking for news from relatives have been published on paper and on the ICRC website, and broadcasted on radio or TV. |
С согласия заинтересованных сторон распространялись в печатном виде или на веб-сайте МККК списки лиц, которые либо располагали информацией, либо обращались с просьбой об информации о своих родственниках. |
Building a creative digital distribution system that eludes government censors would help news organizations establish and enlarge their markets. |
Создание инновационной цифровой системы распространения информации, неподвластной цензуре правительств, могло бы помочь агентствам новостей создать новые рамки и расширить прежние. |
The data you may be asked for is necessary to enjoy the full facilities of the website (for example: receiving current news, etc.). |
Данные, которые будем просить, необходимы для пользования преимуществами (например получание актуальной информации, и т.п.). |
Latest news is that Brick and Lace will be touring Europe yet again in April, May and June 2011. |
По последней информации, «Брик энд Лэйс» собираются возобновить турне в апреле, мае и июне 2011 года. |
On the grapevine, my friend, you're getting to be big news. |
В секретных сводках информации вам отводится много места. |
This information can ALTRON use also to contact or inform the client about actual news from ALTRON, about product details or next special offers. |
Эти информации может АLTRON тоже использовать для расширения актуальных новостей и подробностей о продуктах и специальных предложениях. |
If you would like to subscribe to e-mail news from Hotel Břízky, sign in below. |
Эсли вы хотите информации о новостях зарегистрируйте баш е-мейл(e-mail). |
"In general, stakeholders were informed on the cyanide pollution in due time, and the news was almost immediately released by the press. |
Информационная работа заинтересованных лиц и органов власти, а также сообщение информации широкой общественности были на должном уровне". |
The immediacy of television and radio requires, more than ever before, that broadcasters access United Nations events and news directly. |
Мгновенный характер распространения информации по телевидению и радио более чем когда бы то ни было требует, чтобы ведущие передач имели прямой доступ к информации о событиях и новостях Организации Объединенных Наций. |
While the news is mixed, the report argues that achieving an AIDS-free generation is possible. |
Хотя сообщения средств информации это не всегда подтверждают, в докладе утверждается, что цель обеспечения поколения без СПИДа достижима. |
Portal will benefit from better information in published addons for Flight Simulator and news in IT technology related to the topic of FS. |
Портал будет пользоваться более качественной информации в области издано дополнение к Flight Simulator и новости в области ИТ технологий, связанных с темой FS. |
Between 2010 and 2016, Heine's creations have been seen by the people through the exhibitions and news articles in major media outlets. |
В период между 2010 и 2016 годами работы Хайне были по достоинству оценены множеством почитателей искусства благодаря выставкам и публикациям в именитых средствах массовой информации. |
This subscription will enable you to receive the latest news from the industry as well as from Murat Machine. |
Для получения самой свежей информации о новых видах продукции, необходимо ввести ваш e-mail в нижеуказанное поле и стать членом нашей группы. |
Based on this, MTV posted a retraction for incorrect information that it had reported on the case from other news sources. |
На основе этого материала, MTV опубликовало опровержение недостоверной информации, основанную на данных, полученных каналом из других новостных источников. |
The Committee is deeply concerned at the prosecution and punishment of journalists for the crime of publication of "false news" merely on the ground that the news was false, in clear violation of article 19 of the Covenant. |
Комитет обеспокоен тем, что паспорта граждан могут изыматься полицией по распоряжению государственного прокурора и что не было представлено информации о критериях, которыми руководствуется прокурор при вынесении подобного рода распоряжений. |
The functions of ZNA are to gather and process news from around the country for distribution to local and foreign clients and to receive foreign news for distribution to local subscribers. |
В функции ЗНА входит сбор информации и обработка новостей, поступающих из разных районов страны, для распространения информации среди местных и иностранных пользователей и получение новостей из-за рубежа для распространения среди местных подписчиков. |
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. |
Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес. |
A key component of the reorientation strategy is the creation of a new, integrated fully-fledged United Nations news service, cutting across all media and delivering a regionally oriented daily package of news directly to the media worldwide. |
Ключевым компонентом стратегии переориентации информационной деятельности является создание новой единой полноценной мультимедийной информационной службы новостей Организации Объединенных Наций, которая обеспечивала бы передачу подготовленных с учетом специфики конкретных регионов ежедневных программ новостей непосредственно средствам массовой информации во всем мире. |
In newspapers and magazines it is still very difficult to find news items about women in the sections covering national, political or financial news; meanwhile, newspapers and magazines still contain specific sections intended for women readers. |
В органах печати очень редко можно встретить новости, имеющие отношение к женщине, на страницах с информацией о национальной и экономической политике; для информации о женщинах все еще отводятся специальные разделы. |
As another service, some Language Units, such as the Chinese Unit, occasionally do live link-ups with partners to give them fresh updates on major news. |
Обеспечение доступа к новостям и информации Организации Объединенных Наций для растущей общемировой телевизионной аудитории является еще одним приоритетом Департамента. |
Indeed, the media inform us continuously about developments in this tragic story; they transmit news house to house in this age of satellites. |
Действительно, средства массовой информации постоянно информируют нас о последних событиях в этой трагической ситуации. |
Point Carbon is a world-leading provider of independent news, analysis and consulting services for European and global power, gas and carbon markets. |
Point Carbon - ведущая аналитическая компания, специализирующаяся на предоставлении независимой оценки, прогнозов, и информации о торговле выбросами парниковых газов. |