Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Информации

Примеры в контексте "News - Информации"

Примеры: News - Информации
The Department's Internet site is now backed by a parallel e-mail service that brings news directly to the desks of redisseminators in the media, non-governmental organizations, academia and civil society. В настоящее время работу Интернет-сайта Департамента поддерживает параллельно функционирующая служба электронной почты, которая обеспечивает передачу новостей непосредственно распространителям информации в средствах массовой информации, неправительственных организациях, научных учреждениях и гражданском обществе.
We must not forget them, given the fact that the news we have received through the media is a cause for grave concern. Мы не должны забывать о них с учетом того факта, что поступающие из средств массовой информации сообщения дают основания для глубокой обеспокоенности.
This means that there is a need to distinguish between what media professionals call "hard news" content from "editorial" content. Это означает, что существует потребность в проведении различия между содержанием того, что специалисты в области средств массовой информации называют оперативными новостями, и содержанием аналитических материалов.
Lower number of summaries stemmed from the lower number of relevant news items published by the media Меньшее число резюме объясняется меньшим числом соответствующих новостных сообщений, опубликованных средствами массовой информации
The website is regularly updated with latest legal information and news, and the information is also disseminated through the media. На сайте регулярно размещается самая последняя информация правового характера и новости; информация распространяется также через средства массовой информации.
Disseminating information to its constituencies and organizational members on relevant programmes, campaigns, events and news from various agencies of the United Nations распространения среди своих сторонников и членов информации о соответствующих программах, кампаниях, мероприятиях и новостях различных учреждений Организации Объединенных Наций;
The material subsequently came into the possession of a wider circle of local media in Monrovia and generated news reports regarding the Panel setting a 30 April 2009 deadline for Liberia to act on the assets freeze. Данный материал впоследствии оказался в распоряжении более широкого круга местных средств массовой информации в Монровии, после чего в новостях появились сообщения о том, что Группа установила для Либерии срок для замораживания активов - 30 апреля 2009 года.
UNMIS Radio, "Miraya", continues to be one of the most popular and trusted sources of news and information in Southern Sudan, where it is broadcast on FM frequencies. Радио МООНВС «Мирайя» по-прежнему является одним из наиболее популярных и пользующихся доверием источником новостей и информации в Южном Судане, где оно вещает на частотах ФМ.
No new information has been received to date and considering the lack of news, the State party is of the view that the author's son is probably dead. На текущий момент не получено никакой новой информации, и в связи с этим государство-участник считает, что сын автора, очевидно, мертв.
The Act includes provisions that restrict the media's ability to report if deemed necessary to protect national security and public order or if such reporting is seen to be provocative or exaggerating when presenting news of a crime or civil violations. В Законе содержатся положения, ограничивающие возможности средств информации по распространению сообщений в случаях, когда это необходимо для охраны национальной безопасности и общественного порядка или когда такие сообщения носят провокационный или преувеличенный характер, если они касаются какого-либо преступления или гражданских нарушений.
On 19 November 2006, Mr. Nezar Rastanawi was sentenced to four years' imprisonment by the Damascus Supreme State Security Court (SSSC) for "spreading false news" and "insulting the President of the Republic". 19 ноября 2006 года г-н Незар Растанави был приговорен Дамасским верховным судом государственной безопасности (ВСГБ) к 4 годам тюремного заключения за "распространение ложной информации" и "оскорбление президента Республики".
However, as they heard no subsequent news, they lost hope that he would return home, and became convinced that the author was dead. Однако в отсутствие последующей информации они потеряли надежду, что он когда-либо вернется домой, и были убеждены в том, что его уже нет в живых.
In addition, they informed the assessment mission that the success of the recent elections and the peaceful transfer of power to a new Government could be partially attributed to the balanced news and commentary provided by United Nations Radio, especially during periods of heightened political tension. Помимо этого, они заявили миссии по оценке, что успешное проведение недавних выборов и мирную передачу власти новому правительству можно частично объяснить тем, что Радио Организации Объединенных Наций служило источником сбалансированной информации и комментариев, особенно в периоды повышенной политической напряженности.
Additionally, through publishing books and articles, conducting lectures, and pursuing news stories, the media play a unique role in publicizing, popularizing and monitoring the promotion and protection of human rights. Средства массовой информации играют особую роль по распространению и контролю в деле поощрения защиты прав человека своей издательской деятельностью, публикацией статей, проведением лекций и освещением событий, имеющих большой общественный резонанс.
Throughout the reporting period, the Department of Public Information continued its efforts to improve the quality and effectiveness of its news and media-related products and services, while seeking new ways of reaching the widest possible audiences in all parts of the world. В течение отчетного периода Департамент общественной информации продолжал прилагать усилия для повышения качества и эффективности своих новостных и информационных продуктов и услуг и при этом изыскивал новые пути выхода на максимально широкую аудиторию во всех районах мира.
Government media sources, often the only regular news source available due to severe restrictions on the freedom of the media, had been used to incite violence, hatred and defame the character and aims of reformists, protest movements and civil society actors. Правительственные СМИ, которые зачастую являются единственным нормально функционирующим доступным источником информации в связи с жесткими ограничениями на свободу прессы, использовались для разжигания розни, ненависти, дискредитации характера и целей сторонников реформ, движений протеста и субъектов гражданского общества.
Several provisions namely, on publication of false news, sedition, etc. which tended to restrict media freedom, have been declared unconstitutional and are being scrapped off Uganda's penal laws. Так, были объявлены неконституционными некоторые положения, касавшиеся, в частности, публикации ложных известий, антиправительственной агитации и т.п., которые могли ограничивать свободу средств массовой информации, и они последовательно удаляются из угандийского уголовного права.
In order to continue ensuring a continuing flow of information, ACG will endeavour to update the French website regularly and in particular, feature stories and news will be translated and uploaded in parallel with their English versions. Для обеспечения непрерывного потока информации АКГ будет стремиться регулярно обновлять франкоязычный веб-сайт, а, в частности, тематические статьи и новостные материалы будут переводиться и размещаться на веб-сайте одновременно с их англоязычными версиями.
In all of its activities, the Department continued to explore all available options to encourage the provision of the news and information in all the official languages of the United Nations. В контексте всех своих мероприятий Департамент продолжал изучать все имеющиеся возможности для содействия распространению новостей и информации на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
However, using the measure of women sources, Lesotho scored second best with 21% women news sources, 4% higher than the regional average of 17%. Вместе с тем по показателю доступа женщин к новостной информации Лесото оказалось на втором месте с результатом 21%, что на 4% выше среднего регионального уровня, составившего 17%.
These actions particularly damaged opposition media, such as Radio Globo, TV Channel 36, Radio Progreso and some international news channels. От этих действий особенно сильно пострадали оппозиционные средства массовой информации, такие как «Радио Глобо», «ТВ Канал 36», «Радио Прогресо» и некоторые международные новостные каналы.
Various innovative approaches were used by information centres to spread the message of the United Nations, news of its activities and action priorities established by its principal organs and other bodies. Для распространения отстаиваемых Организацией Объединенных Наций идей, информации о ее работе и сведений о приоритетных направлениях деятельности, установленных ее главными органами и другими учреждениями, информационные центры использовали различные инновационные подходы.
Mr. Shatila was informed that he was being investigated for "publishing information which damages the reputation of the military" and for "spreading false news". Г-ну Шатиле сообщили, что он находится под следствием за "публикацию информации, порочащей репутацию вооруженных сил" и "распространение ложных сведений".
Developing countries suffered from an unjust monopoly over the media by certain developed countries, which distorted or fabricated news, especially in relation to developing countries. Развивающиеся страны страдают от несправедливой монополии над средствами массовой информации со стороны некоторых развитых стран, которые искажают или фальсифицируют новости, в частности в отношении развивающихся стран.
A journalist, politician and diplomat, His Excellency Mr. von Wechmar had a distinguished career in international news agencies as well as in the information media and foreign service of his country. Журналист, политик и дипломат, Его Превосходительство г-н Рюдигер фон Вехмар весьма успешно трудился в международных новостных агентствах, а также в средствах массовой информации и на дипломатической службе своей страны.