Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Информации

Примеры в контексте "News - Информации"

Примеры: News - Информации
Daily updates on the UNAMID website, monthly press briefings and 175 mission information news items for the press on activities carried out in support of the Operation's mandate Ежедневное обновление информации, размещенной на веб-сайте ЮНАМИД, проведение ежемесячных брифингов для представителей прессы и подготовка 175 информационных сообщений миссии для прессы, посвященных деятельности в целях содействия выполнению мандата Операции
For each major event, Communications, Information and Outreach, in collaboration with substantive divisions, draws up a communications plan to ensure the dissemination of information and news before, during and after the event. При проведении каждого крупного мероприятия Секция по связям, информации и работе с общественностью в сотрудничестве с основными отделами составляет план работы для обеспечения распространения информации и новостных сообщений до, во время и после мероприятия.
In order to disturb the peace, knowingly participates in the publication, dissemination or reproduction by any means, of false news or of news items that have been fabricated, forged or are falsely attributed to third parties; or З. лицо, которое с целью нарушения общественного спокойствия сознательно способствовало публикации, распространению или воспроизведению любыми средствами ложных сведений или информации, подготовленной, фальсифицированной или лживо приписываемой третьим лицам;
The policy of the Government media as regards news delivery, political programmes, news reports and news items is to expand and improve the services offered by the various media, focusing in particular on the following areas of concern: Политика, проводимая государственными средствами массовой информации в отношении передачи новостей, политических информационных программ, сводок новостей и их отдельных элементов, предусматривает расширение и усовершенствование услуг, предоставляемых различными средствами массовой информации, обращая при этом основное внимание, в частности, на следующие направления деятельности:
Through the production and distribution of 250 daily press summaries, 52 weekly media reviews, 250 morning news round-ups, and weekly and monthly reports on news events Подготовлено и распространено 250 ежедневных сводок новостей, 52 еженедельных обзора сообщений в средствах массовой информации, 250 утренних сводок новостей, а также еженедельных и ежемесячных сводок о событиях, освещавшихся в новостях.
Firstly, certain organisations are concerned with all aspects of safety in news gathering so the International Federation of Journalists and the International News Safety Institute also record accidents that have occurred at work. Первое: некоторые организации считают важными все аспекты безопасности сбора информации, поэтому Международная федерация журналистов и Международный Институт безопасности новостей записывают также несчастные случаи, произошедшие во время работы журналистов.
The central objective of the News and Media Division is the delivery, in real time, of accurate, objective and balanced news and information to the media and other audiences worldwide. Главная цель Отдела новостей и средств массовой информации заключается в распространении в реальном масштабе времени точных, объективных и сбалансированно представляемых новостей и информации среди средств массовой информации и других пользователей во всем мире.
The United Nations News Service has established itself on the Internet as a gateway to up-to-date news and information on the United Nations for a growing number of media organizations. В сети Интернет Служба новостей Организации Объединенных Наций создала собственный межсетевой интерфейс для обновления новостей и информации о деятельности Организации Объединенных Наций, передаваемых растущему числу организаций средств массовой информации.
The United Nations News Centre portal continues to be significantly enhanced, consolidating its function, as the major gateway on the United Nations web site to daily news and information on the activities of the United Nations system. Продолжается значительное расширение портала Центра новостей Организации Объединенных Наций и усиление его функций в качестве основного средства на веб-сайте Организации Объединенных Наций, обеспечивающего доступ к ежедневным новостям и информации о деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Led by its News and Media Division, the Department has continued to bring news regarding the full range of the Organization's diverse activities to the world on a daily basis, through various media, including print, radio, television, photography and the Internet. Под руководством своего Отдела новостей и средств массовой информации Департамент продолжает ежедневно доносить до мира новости обо всем диапазоне разнообразной деятельности Организации посредством различных средств массовой информации, включая печать, радио, телевидение, фотографию и Интернет.
Is it a great source of news or is it a trendy source of speculation and gossip. Что это - хороший источник информации или источник сплетен и слухов?
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the information requested in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach and knowledge services. Бюро Комитета по информации рекомендовало Департаменту представлять запрашиваемую информацию в трех частях, соответствующих трем подпрограммам Департамента: «Стратегическое коммуникационное обслуживание», «Новостное обслуживание» и «Информационное обслуживание и услуги по обмену знаниями».
By devoting a high percentage of news coverage to human rights issues in all parts of Indonesia, including the possibility of violations of human rights, the mass media play a significant role in providing checks and balances on the effective protection of human rights. Посвящая значительную долю новостных репортажей проблематике прав человека во всех районах Индонезии, в том числе возможным нарушениям прав человека, средства массовой информации играют важную роль в обеспечении сдержек и противовесов в деле эффективной защиты прав человека.
UNESCO has launched a project on capacity-building of Comorian press in modern news gathering and production methods to improve the participation of Comorian women and men in the economic and political dialogue through the media, both in print and online. ЮНЕСКО приступила к осуществлению проекта по наращиванию потенциала коморских печатных средств массовой информации в области современных методов поиска и выпуска новостей, чтобы расширить участие мужчин и женщин на Коморских Островах в экономическом и политическом диалоге с помощью как печатных, так и сетевых средств массовой информации.
It also served in a leadership capacity for the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, an organization that helps to distribute news and information from United Nations offices, particularly the United Nations Office on Drugs and Crime. Она также осуществляла руководство Альянсом НПО в области предотвращения преступности и уголовного правосудия, являясь организацией, содействующей распространению новейшей информации и материалов управлений Организации Объединенных Наций, в частности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
(a) E-alerts: "At-a-glance" electronic documents designed to inform key stakeholders in a timely manner of publications, events, findings, recommendations and news; these are variously aimed at journalists, the private sector, academia, civil society organizations and parliamentarians; а) Электронные анонсы: документы в электронном формате, предназначенные для оперативного предоставления основным заинтересованным сторонам краткой и наглядной информации об изданиях, мероприятиях, выводах, рекомендациях и последних событиях; могут предназначаться для журналистов, частного сектора, ученых, организаций гражданского общества или парламентариев.
Cambodia is the Country that practically promotes freedom of information, including the practices in the use of social media networks (through the news online system - internet, online, website, social media, etc.). Камбоджа является страной, которая на деле поощряет свободу распространения информации, включая распространение информации через социальные сети (через онлайновую систему распространения новостей - Интернет, онлайн, веб-сайты, социальные сети и т.д.).
At the end of 2011 the Federation had 4,418 registered media outlets in the languages of the peoples of Russia: 2,062 printed organs, 2,251 electronic media sources and 105 news agencies, operating in 66 minority languages. По состоянию на конец 2011 года в Российской Федерации было зарегистрировано 4418 средств массовой информации на языках народов России, в том числе 2062 печатных, 2251 электронных СМИ и 105 информационных агентств, осуществляющих деятельность на 66 языках народов России.
It was recognized that the media set the agenda for public information, and for this reason it is necessary to create and maintain a flow of news and information tailored to each target group, based on the knowledge needed and the change in behaviour desired. Было признано, что средства массовой информации определяют повестку дня общественной информации и поэтому необходимо создать и поддерживать поток новостей и информации, приспособленной для каждой целевой группы, исходя из необходимых знаний и желаемого изменения поведения.
Those issues were also featured in the Department of Public Information daily radio live broadcasts, current affairs magazines and television programmes, including three "UN in Action" news stories and three "World Chronicle" television shows. Эти вопросы освещались также в ежедневных прямых радиорепортажах Департамента общественной информации, в журналах, посвященных текущим событиям, и в телевизионных программах, в том числе в трех выпусках программы новостей «Организация Объединенных Наций в действии» и в трех телевизионных передачах «Всемирная хроника».
He emphasized the importance of the United Nations information centres for publicizing and promoting the Organization's activities in developing countries. In particular, he noted with gratitude the work of the Dhaka news centre. ЗЗ. Бангладеш подчеркивает важное значение деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций для распространения информации о деятельности Организации и ее пропаганды в развивающихся странах; в частности, оратор с благодарностью отмечает работу центра в Дакке.
Public information activities, such as press conferences and briefings for journalists, press releases and statements, news summaries and analyses and regular updates of the UNOSEK website Деятельность в области общественной информации, например организация пресс-конференций и брифингов для журналистов; выпуск пресс-релизов и заявлений для прессы, подготовка новостных сводок и анализ новостей и регулярное обновление информации на веб-сайте ЮНОСЕК
The media at the service of poverty alleviation for refugees: Production and exchange of television news items on trafficking of women in South-east Europe; increased cooperation between the public broadcasters in the SEE region; increased public awareness of illegal women trafficking in South East Europe. Участие средств массовой информации в деятельности по смягчению проблемы нищеты среди беженцев: подготовка и взаимообмен телевизионными информационными программами по проблематике торговли женщинами в Юго-Восточной Европе; расширение сотрудничества между вещательными станциями в регионе Юго-Восточной Европы; повышение уровня осведомленности населения по проблеме противозаконной торговли женщинами в Юго-Восточной Европе.
The agency administers and coordinates direct links in mail, transport and trade across the Taiwan Strait, takes charge of the media and publicity work related to Taiwan, censors and releases news and information concerning Taiwan affairs, and handles major incidents related to Taiwan. Орган руководит прямой связью по электронной почте, транспортом и торговлей между двумя сторонами Тайваньского пролива, отвечает за рекламу и публикации средств массовой информации касающиеся Тайваня, информацию и новости об основных проблемах противоположной стороны Тайваньского пролива.
In a news interview, Prime Minister Hekmatyar recently stated: "I must say that Kabul has been divided into 12 independent zones, with specific 'Berlin Walls'". (The Frontier Post, 19 September 1993) В интервью средствам массовой информации премьер-министр Хекматияр недавно заявил: "Я должен сказать, что Кабул поделен на 12 самостоятельных зон с особыми"берлинскими стенами". ("Франтиэ пост", 19 сентября 1993 года.)