Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Информации

Примеры в контексте "News - Информации"

Примеры: News - Информации
Media outlets move with astonishing speed in Afghanistan and word of mouth carries any pessimistic news quickly to the Afghan people. Сообщения в средствах массовой информации с удивительной скоростью распространяются в Афганистане, а любые пессимистичные новости быстро передаются из уст в уста самими афганцами.
According to reports by special rapporteurs, the sole press agency in Tunis was a public company that enjoyed a monopoly over national news and filtered information through to other media. Согласно докладам специальных докладчиков, единственное информационное агентство в Тунисе является государственной компанией, которая обладает монополией на освещение национальных новостей и выборочно представляет данные другим средствам массовой информации.
The majority of the dailies and news magazines in minority languages come out in Vojvodina, where there are about 150 registered print media. Большинство ежедневных и новостных изданий на языках меньшинств издается в Воеводине, где зарегистрировано около 150 печатных средств массовой информации.
It consisted of a news release on unsafe water, which was distributed to several hundred North American media outlets, and a series of 16 interviews with the Rector. В рамках этой кампании был подготовлен информационный бюллетень по проблеме непригодной для питья воды, который был распространен среди нескольких сот североамериканских источников массовой информации, а также была проведена серия из 16 бесед с Ректором.
Since 1995, the website has become an essential tool for global audiences, providing a wide range of news and information in various languages and in multiple forms. С 1995 года этот веб-сайт стал незаменимым для глобальной аудитории средством, предоставляющим широкий спектр новостей и информации на различных языках и в разных формах.
It also produced a news story on abduction as well as interviews with two special rapporteurs and a feature story on subjects relating to disappearances. Служба информации Организации Объединенных Наций в Женеве также придает особое значение содействию реализации программы в области прав человека в целом.
This is mainly because the media are controlled by the coalition forces and news is percolated through "embedded" reporters. Это обусловлено главным образом тем, что командование коалиционных сил контролирует средства массовой информации и новости подаются через "прикомандированных" репортеров.
This lively magazine is published three times a year, giving news and updates on space for students, enthusiasts, the media and opinion formers. Это - публикуемый три раза в год журнал, в котором живо излагаются новости и самая последняя информация, предназначенная для специалистов, любителей, средств массовой информации и политологов.
In most societies, increased access to news and information had had, on balance, a positive impact on progress and democracy. В большинстве стран возросший доступ к новостным передачам и другой информации в конечном счете оказывает положительное влияние на прогресс и укрепление демократии.
The web site became a hub for information as news of volunteer events flowed in from and was disseminated to all parts of the world. Данный веб-сайт стал одним из главных источников информации, поскольку новости о мероприятиях добровольцев стекались в него со всего мира и распространялись во всех частях мира.
Improvement of working conditions and facilities for access to news for media representatives will be a high priority for the Department. Важное место в работе Департамента будет отводиться улучшению условий труда представителей средств массовой информации и предоставлению им более широких возможностей для доступа к информации.
Now, over a year later, not a single day passes without the media bringing us news of bloody events in the occupied territory. Сейчас, год спустя, не проходит ни одного дня без того, чтобы средства массовой информации не сообщали нам о кровавых событиях на оккупированной территории.
When the Department of Public Information launched this project in March 2005, the high volume and high demand for daily news materials was not anticipated. Когда Департамент общественной информации приступил к осуществлению этого проекта в марте 2005 года, не ожидалось, что объем ежедневных новостных материалов и спрос на них будут столь высокими.
The media constituted an effective tool for disseminating information about the Committee's work, and Committee members should therefore encourage direct contact with news correspondents. Средства массовой информации являются эффективным орудием распространения информации о работе Комитета, и поэтому членам Комитета надлежит содействовать прямым контактам с журналистами.
The Network's news always includes information relating to movements of refugees and displaced persons and it advocates for humanitarian principles, especially in countries largely ignored by the media. В распространяемых через ИРИН информационных сообщениях всегда содержится информация о передвижениях беженцев и перемещенных лиц и отстаиваются гуманитарные принципы, особенно в контексте стран, которые зачастую остаются вне поля зрения средств массовой информации.
The increased integration of news stories directly from the field is an essential element in the Department's plans to enhance services to the media. Все более широкое использование информационных материалов, поступающих непосредственно с мест, является одним из главных элементов планов Департамента по расширению его услуг для средств массовой информации.
A major recommendation of the workshop was that countries should support news collection, processing and dissemination activities without necessarily favouring either public or commercial agencies. Одна из главных рекомендаций участников семинара состояла в том, что страны должны оказывать содействие деятельности по сбору, обработке и распространению новостной информации, не отдавая при этом непременного предпочтения государственным либо коммерческим агентствам.
When fully operational, the page will provide the media and others interested in the United Nations with a summary of breaking news on all the major events and activities of the day. Когда работа над созданием этой странички будет завершена, органы массовой информации и все другие, кто проявляет интерес к Организации Объединенных Наций, смогут находить на этой страничке краткий обзор важнейших новостей, касающихся всех крупных событий и мероприятий, происшедших за день.
No news has been received that those who looted United Nations premises have been punished. Информации о том, что участники ограбления складов Организации Объединенных Наций понесли наказание, не поступало.
Short-wave broadcasting is still the only effective way of getting news and information to an audience scattered over a large area. Радиовещание в коротковолновом диапазоне все еще является единственным эффективным средством передачи новостей и информации слушателям, рассеянным по большой территории.
There are also 52 foreign media representatives and 10 foreign news agencies in Indonesia which have free access to East Timor. Кроме того, в Индонезии аккредитовано 52 представителя иностранных средств массовой информации и десять иностранных информационных агентств, которые имеют свободный доступ в Восточный Тимор.
University communication departments have hired representatives from women's organizations to give extracurricular seminars on the gender perspective in the news and analysis of women's image in the media. Факультеты коммуникаций различных университетов приняли на работу представительниц женских организаций для проведения дополнительных семинаров по гендерным аспектам информационных сообщений и анализу образа женщин в средствах массовой информации.
More than 35 exclusive interviews to international news networks and agencies and 33 press briefings attended by an average of 35 journalists resulted in increased attention and dissemination of information on the drug problem. Более 35 эксклюзивных интервью, которые были даны международным новостным информационным сетям и агентствам, и 33 брифинга для прессы, каждый из которых посещали в среднем 35 журналистов, привели к уделению большего внимания проблеме наркотиков и распространению информации о ней.
Since the late 1940s and 1950s, when the Assembly's deliberations were the subject of daily news dispatches in the major world media, there has been a significant decline. За время, прошедшее с конца 40х - 50х годов, когда обсуждения, проходившие в Ассамблее, становились предметом ежедневных выпусков новостей крупнейших средств массовой информации, интерес к ним в значительной степени снизился.
23.12 New information technologies will also enable the subprogramme to focus on improving access from the field, especially during breaking news. 23.12 Новые информационные технологии также позволят сосредоточить усилия в рамках подпрограммы на расширении доступа к информации на местах, особенно когда происходят новые важные события.