Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals Тематическое соответствие между мирными соглашениями и Целями развития тысячелетия
Programmes related to the Millennium Development Goals need to monitor and evaluate how successfully the incidence of these diseases is being addressed for persons with disabilities. Связанные с целями развития тысячелетия программы должны обеспечивать отслеживание и оценку того, насколько успешно ведется борьба со случаями таких заболеваний среди инвалидов.
This goal is aligned with both the Millennium Development Goals and resolutions that have emerged from relevant intergovernmental processes that promote greater representation of women. Данная цель находится в соответствии с целями развития по Декларации тысячелетия и резолюциями, принятыми в рамках соответствующих межправительственных процессов, направленных на поощрение большей представленности женщин.
Ireland focuses on developing the institutions and capacity within developing countries to empower them to do this themselves, guided by the Millennium Development Goals. Ирландия концентрирует свои усилия на создании институтов и потенциала в развивающихся странах, которые позволят им самостоятельно решать эти проблемы, руководствуясь Целями развития тысячелетия.
However, the development momentum generated by the Millennium Development Goals has led to significant improvements in these countries. Вместе с тем, импульс, заданный Целями развития тысячелетия, позволил добиться существенных улучшений в этих странах.
It encouraged its membership to support the goals in their own countries and ensured that all participants are fully familiar with the Millennium Development Goals. Совет призывает своих членов поддерживать достижение этих целей в каждой стране и следит за тем, чтобы все участники в полной мере ознакомились с Целями развития тысячелетия.
The Organization should continue to participate in international efforts to promote industrial development and poverty alleviation in pursuit of the goals of the Millennium Declaration. ЮНИДО должна продолжать участвовать в международных усилиях по содействию промышленному развитию и борьбе с нищетой в соответствии с целями Декларации тысячелетия.
Jamaica therefore supports the proposal for action 1, which intends to bring the programme budget in line with the priorities agreed in the Millennium Declaration. Поэтому Ямайка поддерживает предложение в отношении меры 1, направленной на приведение бюджета по программам в соответствие с согласованными на Ассамблее тысячелетия первоочередными целями.
However, there was still a long way to go before the national targets set under the Millennium Development Goals would be attained. Однако предстоит еще многое сделать для достижения национальных целей, предусмотренных целями в области развития Декларации тысячелетия.
In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals. В этом аспекте своей деятельности ФМПООН руководствовался текущей программой реформ Генерального секретаря и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
My Government, like many others, made a commitment to align its national development assistance strategies with the goals and the ambitious timeline of the Millennium Declaration. Мое правительство, как и многие другие, взяло обязательство увязывать свои национальные стратегии с амбициозными целями и графиком выполнения Декларации тысячелетия.
Moreover, the need to link national programmes to combat desertification with the Millennium Development Goals, and particularly goals 1 and 7, remains a major recommendation. Кроме того, сохраняет свою важность рекомендация о необходимости увязки национальных программ борьбы с опустыниванием с Целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а именно целями 1 и 7.
All those mechanisms and initiatives contributed to strengthening the awareness of all stakeholders of the linkages between corporate governance and the Millennium Development Goals. Все эти механизмы и инициативы способствуют более глубокому осознанию взаимосвязи между добросовестной предпринимательской практикой и целями тысячелетия в области развития.
The slow progress is compounded by the lack of clear targets for Goal 8 compared to the other Millennium Development Goals. Медленный прогресс осложняется отсутствием четких задач в рамках Цели 8 в сравнении с другими целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
While all of the Millennium Development Goals are consistent with our goals, none of them will be achievable unless poverty and hunger are eliminated. Все Цели развития тысячелетия согласуются с нашими целями, но ни одну из этих целей невозможно достичь без ликвидации нищеты и голода.
A clear link is here established to the Millennium Development Goals and the contributions of science towards them. Здесь обнаруживается отчетливая связь между целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, и вкладом науки в их достижение.
Several delegations welcomed in particular the ongoing work of the Office to elaborate on linkages between human rights and the Millennium Development Goals. Несколько делегаций приветствовали, в частности, продолжающуюся работу Управления по определению взаимосвязей между правами человека и целями Декларации тысячелетия в области развития.
In this regard, it is important to note that the priorities of NEPAD are closely linked with those of the Millennium Development Goals. В этой связи важно отметить, что приоритетные задачи НЕПАД тесно связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The linkages between the Doha Round and the Millennium Development Goals meant that a resumption of the round was now vital. Связи, существующие между Дохинским раундом и целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, делают необходимым возобновление раунда.
The five-year Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty for the period 2006-2010 was harmonized with the Millennium Development Goals. Пятилетний план ускоренного и устойчивого развития в целях ликвидации нищеты на период 2006-2010 годов согласуется с целями в области развития Декларации тысячелетия.
Advancing women's access to safe abortion: Fulfilling comments under the ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals Расширение доступа женщин к безопасным абортам: выполнение обязательств, предусмотренных Программой действий МКНР и Целями развития тысячелетия
Significantly, the full realization of the rights to water and sanitation reaches beyond the service level provided for by the Millennium Development Goals. Это значит, что реализация прав на воду и санитарные услуги в полном объеме выходит за рамки уровня услуг, предусмотренного Целями развития тысячелетия.
Strengthening of capacity for the sound management of chemicals in accordance with the Millennium Development Goals Наращивание потенциала для эффективного регулирования химических веществ в соответствии с Целями в области развития, предусмотренными Декларацией тысячелетия
The measurement of sustainability of the catch levels of fish was noted as a crucial issue, also in relation to the Millennium Development Goals. Было отмечено, что одним из важнейших вопросов, также в увязке с Целями развития тысячелетия, является определение устойчивости уровней вылова рыбы.
Similarly, the decline in poverty has remained modest, if compared with the Millennium Development Goals which the Government of Yemen has adopted. Сокращение масштабов бедности носило довольно скромный характер по сравнению с Целями развития в Декларации тысячелетия, которые были утверждены правительством Йемена.