Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
Fact sheets and/or information kits on general/thematic statistics, including statistical indicators on the Millennium Development Goals Фактологические бюллетени и/или подборки информационных материалов по общим/тематическим вопросам статистики, включая статистические показатели, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия
In cooperation with the European Union delegation, WIDE participated in the drafting caucus on women's economic empowerment and the statement on Millennium Development Goals. В сотрудничестве с делегацией Европейского союза ВИДЕ приняла участие в форуме, посвященном вопросам расширения экономических прав и возможностей женщин и подготовке заявления в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
As the United Nations Statistics Division has noted in its various reports to the Statistical Commission, there remain large gaps in the Millennium Development Goals data series despite recent improvements in some areas. Как отмечал Статистический отдел Организации Объединенных Наций в своих различных докладах, представленных Статистической комиссии, несмотря на наблюдавшееся в последнее время улучшение в некоторых областях, в рядах данных, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, сохраняются значительные пробелы.
NEPAD, together with the Millennium Development Goals, provides the principal strategic framework for the United Nations system-wide coordination of support for Africa. Вместе с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, НЕПАД определяет важнейшие стратегические рамки, регулирующие координацию помощи, оказываемой африканским странам, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Taiwan has made great efforts to help realize the elimination of poverty and hunger as set in the United Nations Millennium Development Goals. Тайвань проделал большую работу по содействию ликвидации нищеты и голода в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
There, as in the many countries with Order of Malta programmes, we align ourselves with efforts towards the Millennium Development Goals. Там, как и во многих других странах, где осуществляются программы Мальтийского ордена, мы координируем наши усилия с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
This mandate is fully consistent with the Millennium Development Goals and with the additional goals of social inclusion and the promotion of equity in Bank operations. Этот мандат полностью согласуется с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, равно как и другие мандаты, касающиеся социальной интеграции и содействия достижению равенства в процессе осуществляемой деятельности.
The review of implementation of the Millennium Development Goals had exposed the gap between targets and actual progress, especially in some parts of the world. ЗЗ. Анализ хода реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, со всей очевидностью показал, что между намеченными целями и достигнутыми результатами существует пропасть, особенно в некоторых регионах мира.
UNDP had undertaken various country case studies which provided policy advice on effecting a greater alignment of borrowing practices with the Millennium Development Goals. ПРООН провела различные страновые тематические исследования, на основе которых были разработаны рекомендации по политике приведения практики заимствования в большее соответствие с провозглашенными в Декларации тысячелетия целями в области развития.
Support and follow-up information was requested on the creation and implementation of international and regional Centres of Excellence for Millennium Development Goals. Была высказана просьба об оказании поддержки и представлении последующей информации о создании и деятельности международных и региональных центров передового опыта в связи с целями развития, определенными в Декларации тысячелетия.
The 2016 objective parallels and contributes to the two Millennium Development Goals on education and poverty and is an ambitious but achievable goal. Поставленная на 2016 год цель сопоставима с двумя целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и касающимися образования и нищеты, содействует их достижению и при всей своей амбициозности вполне достижима.
The training aims at raising awareness and understanding of linkages between trade, poverty reduction, human development and the Millennium Development Goals. Программа подготовки призвана повысить уровень осведомленности о связях между торговлей, сокращением масштабов нищеты, развитием человеческого потенциала и целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также понимания механизма такого взаимодействия.
Enhance the visibility of the Convention and its activities globally and extend it to new cross-cutting fields associated with the Millennium Development Goals, particularly poverty alleviation and the protection of human health. Повышает значимость и актуальность Конвенции и ее мероприятий в глобальном масштабе и расширяет сферу ее деятельности для охвата новых междисциплинарных областей, связанных с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия, особенно в том, что касается сокращения масштабов нищеты и охраны здоровья человека.
The Millennium Development Goals provide the critical minimum for our survival as a nation and the basis for the profound transformation in which we are currently engaged. Сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития предусматриваются критический минимум, необходимый для нашего выживания как нации, а также основа для тех глубоких преобразований, которые происходят сейчас у нас.
On the fight against Poverty, Mexico highlighted the Federal Government's launching of the Living Better strategy, in line with the Millennium Development Goals (MDGs). Что касается борьбы с нищетой, то Мексика отметила, что федеральное правительство приступило к реализации стратегии повышения жизненного уровня в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The next 12 months will require concerted efforts to be made to ensure continuity between the Millennium Development Goals and the sustainable development goals. В течение последующих двенадцати месяцев необходимо предпринять согласованные действия с целью обеспечить преемственность между Целями развития тысячелетия и целями в области устойчивого развития.
It is guided by the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals as well as the United Nations policy framework, including General Assembly resolution 67/226 on the Quadrennial Comprehensive Policy Review. Оно руководствуется Целями развития тысячелетия и другими целями, согласованными на международном уровне, а также политическими рамками Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 67/226 Генеральной Ассамблеи о Четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики.
The provision of sustainable energy services is not commonly associated with, or integrated into, broader development or poverty goals, including the Millennium Development Goals. Обеспечение устойчивых энергетических услуг обычно не связано с более широкими целями развития или сокращения масштабов нищеты, в том числе Целями развития тысячелетия, и, как правило, не является составной частью.
He emphasized that protection of children from violence, abuse and neglect, which was not part of the Millennium Development Goals, was not receiving the attention it deserved. Он подчеркнул, что защите детей от жестокости, насилия и пренебрежительного отношения, которая не была предусмотрена Целями развития тысячелетия, не уделяется достаточного внимания.
A special plan had been introduced to reduce the maternal mortality rate to 66 per 100,000 live births by 2015, in line with the Millennium Development Goals. В целях сокращения коэффициента материнской смертности к 2015 году до 66 случаев на 100000 живорождений в соответствии с Целями развития тысячелетия был предложен специальный план.
In addition to the activities described above, which also relate to the Millennium Development Goals, the organization: Помимо описанных выше направлений деятельности, также связанных с Целями развития тысячелетия, организация:
The strategy will aim to ensure close correlation with the Millennium Development Goals and other international instruments and will assist in the design of a web-based system for donor reporting on activities implemented in accordance with the Plan objectives. Стратегия имеет цель обеспечить тесную связь между целями развития Тысячелетия и другими международными актами и будет способствовать разработке веб-системы донорской отчетности о деятельности, которая ведется согласно целям Плана.
The World Summit for Social Development played a vital role in laying the groundwork and defining the core objectives for what would become the Millennium Development Goals. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития сыграла чрезвычайно важную роль, поскольку она заложила основу того, что впоследствии стало целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также определила основные задачи, которые необходимо решить в интересах их реализации.
The Millennium Development Goals slum target has been achieved ahead of time. а) задача сокращения количества трущоб, предусмотренная целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, была достигнута с опережением графика.
Our country's development aid is concentrated essentially on the poorest nations, with its principal focus on sectors linked to the Millennium Goals. По существу, объектом помощи, которую наша страна оказывает в целях развития, являются беднейшие страны, а ее главным направлением - те секторы, которые связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.