Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
This work also serves to strengthen national research capacities in relation to the Millennium Decade Goals and poverty analysis. Такая деятельность направлена также на укрепление национального исследовательского потенциала в связи с целями на десятилетие, сформулированными в Декларации тысячелетия, и анализом масштабов нищеты.
Surveys and research were being carried out in relation to country-specific Millennium Development Goals. Проводятся опросы и исследования в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к стране.
The Secretary-General put forward 36 diverse reform proposals that seek to align political priorities with the Millennium Development Goals and streamline the Secretariat. Генеральный секретарь выдвинул 36 различных предложений по реформе, направленных на увязывание политических приоритетов с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, и на рационализацию Секретариата.
The Millennium Development Goals were human rights which must be achieved. Оратор призывает все государства-члены продолжать выполнять свои обязательства, взятые в связи с этими целями.
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия.
Most conservation organizations are increasingly linking biodiversity conservation issues to human well-being and the Millennium Development Goals. Большинство природоохранных организаций рассматривают вопрос о сохранении биоразнообразия во все более тесной увязке с вопросами благополучия человека и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. На международном уровне Финляндия взяла на себя обязательство ликвидировать нищету в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The changes in our political and economic lives after 1989 generated challenges and tasks that correspond to the objectives of the Millennium Declaration. Изменения, произошедшие в политической и экономической жизни нашей страны после 1989 года, породили проблемы и задачи, которые совпадают с целями Декларации тысячелетия.
A number of external and domestic policy interventions are needed to reinforce the relationship among Millennium Development Goals, poverty reduction and sustained growth. Для укрепления взаимосвязи между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, сокращением масштабов нищеты и устойчивым ростом требуются действия в области внешней и внутренней политики.
UNFPA intended to align the indicators, whenever possible, to the multi-year funding framework and Millennium Development Goals indicators. ЮНФПА планировал увязать эти показатели, там где это возможно, с многолетними рамками финансирования и целями в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Reducing maternal mortality and eliminating poverty are the most difficult Millennium Development Goals to achieve and require special attention and resource allocation. Сокращение материнской смертности и снижение уровня бедности являются наиболее труднодостижимыми целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, и они требуют особого внимания и выделения дополнительных ресурсов.
The State accords particular importance to the success of poverty eradication efforts, in accordance with the Millennium Development Goals. Государство придает особое значение успешному осуществлению борьбы с нищетой в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Delegates highlighted the need to link forestry to poverty reduction and the Millennium Development Goals. Делегаты отметили необходимость увязки вопросов лесного хозяйства с деятельностью по сокращению масштабов нищеты и целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия.
Linking social and cultural aspects of sustainable forest management to the Millennium Development Goals Увязка социальных и культурных аспектов устойчивого лесопользования с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия
In Nepal, the Government has linked the poverty reduction strategy and the Millennium Development Goals in a comprehensive business plan. В Непале в рамках всеобъемлющего плана предпринимательской деятельности правительство обеспечивает увязку Стратегии сокращении масштабов нищеты с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Linking the international disability architecture with the Millennium Development Goals processes Увязка международной архитектуры по вопросам инвалидности с процессами, связанными с целями развития тысячелетия
Basic packages of essential medical services require more adaptation to local needs, and better alignment to Millennium Development Goal health targets. Основные наборы важнейших медицинских услуг требуют дополнительной адаптации к местным потребностям и более конкретного согласования с сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области охраны здоровья.
Mauritius highlighted that one of the most successful achievements regarding the Millennium Development Goals was in the area of universal primary education. Маврикий подчеркнул, что одно из его наиболее успешных достижений, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, наблюдается в сфере всеобщего начального образования.
Direct links between education and Millennium Development Goals 4, 5 and 6 go both ways. Между образованием и целями 4, 5 и 6 в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, существует прямая взаимосвязь.
The workshop sought to increase attention to Millennium Development Goal-related achievements and to stimulate progress in areas where fewer gains had been made. Семинар был призван привлечь больше внимания к достижениям в связи с Целями развития тысячелетия и стимулировать прогресс в областях, где успехи менее значительны.
Such issues also constitute the outcomes enshrined in the Millennium Development Goals. Такие вопросы также имеют прямое отношение к контрольным показателям, предусмотренным целями в области развития, которые поставлены в Декларации тысячелетия.
Progress for women and girls in many areas covered by the Millennium Development Goals lags behind overall gains. Прогресс в отношении женщин и девочек во многих областях, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, отстает от общих успехов.
The United Nations Millennium Development Goals (MDGs) continue to inspire our economic development efforts. В своих усилиях по экономическому развитию мы по-прежнему вдохновляемся целями Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Actions are also needed on many other fronts, including accelerating the implementation of all strategic priorities identified by the Millennium Development Goals. Действия также необходимы во многих других сферах, включая ускорение осуществления всех стратегических приоритетов, установленных Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The link between armed violence and the Millennium Development Goals is greater than generally perceived. Взаимосвязь между вооруженным насилием и целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, является более тесной, чем кажется на первый взгляд.