Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
Recalling that the commitments undertaken in the context of the Millennium Development Goals have given new impetus to efforts to reverse the deterioration of human development indices and offer an unprecedented opportunity to eradicate poverty and improve the living conditions of African populations, напоминая, что обязательства, принятые в связи с Целями развития Тысячелетия, представляют собой средства, которые придадут новый импульс действиям, направленным на предотвращение ухудшения показателей развития человеческого потенциала, и являются беспрецедентным шансом на искоренение нищеты и улучшение условий жизни африканских народов,
Statement*:: Recalling that the development of the human person is the primary objective of education as universally recognized by international instruments, the Millennium Development Goals and the Agenda for Development, Памятуя о том, что полное раскрытие потенциала человеческой личности является основной целью образования, что признается международными актами, Целями развития тысячелетия и Повесткой дня для развития;
(a) Contribution of forests to poverty eradication, including the role of forests in key development planning processes, such as poverty reduction strategy papers and linking aspects of sustainable forest management to the Millennium Development Goals; а) вклад лесного сектора в ликвидацию нищеты, включая роль лесов в основных процессах планирования развития, таких, как разработка документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты и увязывание определенных аспектов устойчивого лесопользования с целями в области развития, поставленными в Декларации тысячелетия;
Requests the Secretary-General to continue to address the relationship between forests and trees outside forests and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at relevant international and regional meetings addressing sustainable development; просит Генерального секретаря продолжать уделять внимание взаимосвязи между лесами и древонасаждениями за пределами лесных массивов и согласованными на международном уровне целями в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия, на соответствующих международных и региональных встречах, посвященных устойчивому развитию;
89.51. Reconsider the matter by taking the necessary steps to fulfil the objective expressed in 2008 to reach the 0.7% target for ODA in relation to the Millennium Development Goals by 2015 (Norway); 89.51 вновь рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер по выполнению поставленной в 2008 году задачи достижения целевого показателя в 0,7% для ОПР к 2015 году в соответствии с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия (Норвегия).
Urges Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to enhance the contribution of the housing sector to national economic growth, wealth creation, employment generation and poverty reduction in line with the Millennium Development Goals; настоятельно призывает правительства, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, расширить вклад жилищного сектора в национальный экономический рост, повышение благосостояния, создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты в соответствии с Целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия;
We call on ACD Member States to review the outcomes of the Millennium Development Goals (MDGs) with a target date of 2015, with a view towards understanding which goals have been achieved and which goals need to be addressed with focused solutions. мы призываем государства - участники ДСА рассмотреть результаты, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), достижение которых намечено на 2015 год, с тем чтобы понять, какие цели достигнуты и в отношении каких целей необходимо разработать специальные решения.
If current trends continue, there will still be 2.4 billion without access to improved sanitation in 2015, and the world will miss the Millennium Development Goal target by more than half a billion people. In При сохранении нынешних тенденций в 2015 году 2,4 миллиарда человек по-прежнему не будут иметь доступа к улучшенным санитарно-техническим средствам, и соответствующий показатель будет более чем на полмиллиарда меньше, чем целевой показатель, предусмотренный целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
(a) The words "for all Millennium Development Goals" would be added at the end of paragraphs (a) and (b); а) в конце пункта (а) были бы добавлены слова «связанных со всеми целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия», а в конце пункта (Ь) - слова «применительно ко всем этим целям»;
Objective of the Organization: to strengthen enabling institutions for delivery of equitable social services and integration of social dimensions into the development process, in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals Цель Организации: укрепление вспомогательных учреждений для обеспечения социального обслуживания на справедливой основе и учета социальных аспектов в процессе развития в соответствии с согласованными на международном уровне целями в области развития, в том числе целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия
Recognizing the importance of agricultural and rural development and food production for the eradication of poverty and for helping developing countries to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals, признавая важность развития сельского хозяйства и сельских районов и производства продовольствия для искоренения нищеты и для оказания развивающимся странам помощи в решении тех задач по преодолению нищеты и голода, которые предусмотрены целями, сформулированными в Декларации тысячелетия,
(e) A common challenge facing countries in relation to the Millennium Development Goals and indigenous peoples appears to be the relevance of addressing the development needs of minority populations. ё) в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и положением коренных народов возникает, видимо, общая для всех проблема - это необходимость удовлетворения потребностей меньшинств в области развития.
The need to foster the participation of women and indigenous people, particularly indigenous women, in national Millennium Development Goal-related processes and provide them with tools that can facilitate said participation and influence. Необходимость содействовать участию женщин и коренных народов, особенно женщин-представительниц коренных народов, в национальных процессах, связанных с закрепленными в Декларации тысячелетия целями в области развития, а также предоставления им инструментов, которые могут содействовать такому участию и оказанию ими влияния на соответствующие процессы
Ensure, in addition to specific monitoring and evaluation of progress in gender mainstreaming, systematic integration of reporting on gender mainstreaming into existing monitoring and evaluation processes, including on the Millennium Development Goals; обеспечивать, в дополнение к конкретным мерам по контролю и оценке прогресса в деле учета гендерной проблематики, систематическое включение представления докладов по учету гендерной проблематики в существующие механизмы контроля и оценки, в том числе в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия;
How can the trade policy reviews of the World Trade Organization contribute to enhancing the coherence of member policies with domestic and global development objectives, including those contained in the Monterrey Consensus, and attaining the Millennium Development Goals? Каким образом обзоры торговой политики Всемирной торговой организации могут содействовать повышению согласованности политики стран-членов с национальными и глобальными целями в области развития, в том числе целями, содержащимися в Монтеррейском консенсусе, и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
Emphasizes the importance of the full and effective implementation of the Convention to the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals and for the achievement of the latter to be consistent with the objectives of the Convention; подчеркивает важность всестороннего и эффективного осуществления Конвенции для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и обеспечения согласованности действий по достижению последних с целями Конвенции;
(a) To take a shared approach to environmental and economic challenges in the spirit of the Millennium Development Goals; and help to formulate and implement sustainable development goals, in accordance with the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development; а) совместное решение экологических и экономических задач, руководствуясь целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и содействие выработке и достижению целей в области устойчивого развития в соответствии с итоговым документом Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию;
(e) The integration of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals led to improved knowledge of global shelter conditions and trends and of progress made in implementing the Habitat Agenda goal of adequate shelter for all. ё) Увязывание Повестки дня Хабитат с соответствующими целями в области развития, поставленными в Декларации тысячелетия, способствовало более глубокому пониманию глобальных жилищных условий и тенденций и хода осуществления той цели Повестки дня Хабитат, которая касается обеспечения надлежащего жилья для всех.
(a) Dealing with key environmental and economic issues in a spirit of solidarity and faithfulness to the Millennium Development Goals; and helping to formulate and implement the sustainable development goals, in accordance with the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development; а) совместное решение экологических и экономических задач, руководствуясь целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и следуя положениям итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и оказание содействия выработке и достижению целей в области устойчивого развития;
In this regard, Tunisia pointed to the World Solidarity Fund, proposed by Tunisia in 1999 and established by the United Nations, which in its view constitutes a realistic means of addressing the challenges of modern times and is in keeping with the Millennium Development Goals. В этой связи Тунис привлек внимание к Всемирному фонду солидарности, который Тунис предложил создать в 1999 году и который был создан Организацией Объединенных Наций; в этом он видит реалистичный подход к решению проблем современности, который согласуется с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия;
C. Millennium Development Goals С. Деятельность в соответствии с Целями развития тысячелетия
Relationship to the Millennium Development Goals Связь с Целями развития тысячелетия
(a) To continually address the relationship between forests and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at relevant regional meetings, including regional implementation meetings, within the context of sustainable economic, social and environmental development; а) постоянно рассматривать взаимосвязь между лесами и согласованными на международном уровне целями развития, включая цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, на соответствующих региональных совещаниях, включая региональные совещания по вопросам осуществления, в контексте устойчивого экономического, социального и экологического развития;
The coordination of efforts to disseminate, ratify and implement the Convention in Portuguese Speaking Countries in an manner integrated to the Global Development Agenda Millennium Development Goals, Poverty Reduction Strategic Plans, Human Development Index and other instruments; вести координацию усилий по распространению, ратификации и осуществлению Конвенции в португалоговорящих странах, сообразовывая их с Глобальной повесткой дня в области развития - целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, стратегическими планами по сокращению масштабов нищеты, индексом развития человека и другими документами;
A challenge remains, however, in establishing links between coordination instruments such as CCAs and UNDAFs and the millennium development goals. Вместе с тем ПРООН необходимо решить весьма сложную задачу обеспечения связи между такими инструментами координации, как ОСО, РПООНПР и целями развития, изложенными в Декларации тысячелетия.