Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
UNEP is in the final stages of mobilizing funds that will allow it to join the Cities Alliance, a UN-HABITAT/World Bank initiative to support city development strategies and slum upgrading in line with the millennium development goals. ЮНЕП находится на завершающем этапе своей деятельности по мобилизации средств, которая позволит ей присоединиться к Союзу городов, представляющему собой инициативу ООН-Хабитат/Всемирного банка, которая направлена на оказание поддержки в реализации стратегий городского развития и благоустройстве трущоб в соответствии с целями в области развития на рубеже тысячелетия.
(b) Governments must aim to halve by 2015 the number of the world's people living on less than one dollar a day, the majority of whom are women and children, in keeping with the millennium development goals; Ь) правительства должны в соответствии с поставленными в Декларации тысячелетия целями в области развития сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, среди которого преобладают женщины и дети;
(a) Improved capacity of member States to design and implement and monitor pro-poor development policies and strategies consistent with the framework set out in the millennium development goals and NEPAD а) Укрепление потенциала государств-членов разрабатывать, осуществлять и контролировать проведение политики и стратегий борьбы с нищетой в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД)
The Millennium Development Goals are left lagging while military priorities claim scarce funds. Военные приоритеты берут верх над целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и поглощают все скудные ресурсы.
By pooling their resources, the members of the regional partnership can effectively meet the Millennium Development Goal-related capacity-building needs of the off-track countries. На основе объединения своих ресурсов члены регионального партнерства могут эффективно удовлетворять связанные с Целями развития тысячелетия потребности в области усиления потенциала «выбившихся из графика» стран.
UNICEF-assisted programmes are also addressing the Millennium Development Goal target on water through the promotion of home water treatment. В рамках осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программ предусматривается также выполнение целевого показателя в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и касающимися водоснабжения, на основе поощрения внедрения бытовых систем очистки воды.
More recently, UNDP has begun to strongly support efforts to link the PRSPs to the Millennium Development Goals. В последнее время ПРООН начала оказывать активную поддержку усилиям по увязке задач разрабатываемых стратегий смягчения проблемы нищеты с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The United Nations system has also supported the improvement of national statistical systems, so that these systems could incorporate Millennium Development Goals/human development-based indicators. Система Организации Объединенных Наций также оказывает поддержку в деле совершенствования национальных статистических систем, с тем чтобы эти системы были способны осуществлять расчет показателей, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и развитием человеческого потенциала.
The Biwako Millennium Framework incorporates disability concerns into national policies and programmes to achieve the targets of the Millennium Development Goals. Бивакская рамочная программа действий на пороге тысячелетия включает проблемы инвалидности в национальную политику и национальные программы по достижению целевых показателей, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The spirit that animated the Millennium Summit clearly needs to be rekindled if we want to promote the results called for by the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Несомненно, необходимо возродить тот дух, который оживлял работу Саммита тысячелетия, с тем чтобы добиться тех результатов, которые предусмотрены Декларацией тысячелетия и целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия.
In addition to the EFA agenda agreed in Dakar, another central policy dimension of the Decade is the United Nations Millennium Declaration6 with its Millennium Development Goals proclaimed on 8 September 2000. Помимо согласованной в Дакаре повестки дня ОДВ, еще одним важным программным элементом Десятилетия является Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций6, торжественно принятая 8 сентября 2000 года, с поставленными в ней целями в области развития.
In 2003, Cambodia localized the global Millennium Development Goals, which it calls the Cambodia Millennium Development Goals. В 2003 году Камбоджа приняла глобальные цели развития тысячелетия, адаптировав их в соответствии со своими особенностями и назвав их целями развития тысячелетия Камбоджи.
In view of the inextricable links between population, reproductive health, poverty reduction and the MDGs, the work of UNFPA is a key factor for attaining many of the millennium goals. Учитывая неразрывную связь между народонаселением, репродуктивным здоровьем, сокращением масштабов нищеты и провозглашенными в Декларации тысячелетия целями в области развития, деятельность ЮНФПА является ключевым фактором достижения многих из провозглашенных в Декларации тысячелетия целей.
In fact, they are the foundation on which the Millennium Development Goals can be achieved. Цели этих конференций неразрывно связаны с целями Декларации. Поэтому претворение в жизнь этих итоговых документов является крайне важным для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Based on the empirical evidence of programme choices being made on the ground by programme countries, and linked to the global consensus reflected in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, the strategic directions proposed in this document define a common ground where the two converge. С учетом результатов эмпирического анализа программ, выбранных странами для реализации, и необходимости их увязки с решениями и целями, закрепленными на основе глобального консенсуса в Декларации тысячелетия, предусмотренные в данном документе стратегические направления деятельности позволяют объединить эти две составляющие.
Trickle Up's mission is in direct support of the Millennium Development Goals. Задачи "Трикл-ап" напрямую соотносятся с Целями развития тысячелетия.
VIVAT International appreciates all that the United Nations officials, various ministries and civil society are doing to promote gender equality and to empower women in accordance with the Millennium Development Goals. Организация "ВИВАТ Интернэшнл" высоко ценит все то, что должностные лица Организации Объединенных Наций, различные министерства и гражданское общество делают для содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин в соответствии с Целями развития тысячелетия.
The national exercise of identifying policy priorities on the basis of popular consultation has evinced close compatibility with the United Nations Millennium Development Goals. Национальный опыт в деле определения приоритетов политики в ходе всенародных опросов четко увязывается с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Plenary may also wish to consider how it could implement projects to assist less-advantaged transition and developing countries to benefit from UN/CEFACT's activities in conformity with the UN Millennium Development Goals. Пленарная сессия, возможно, также пожелает рассмотреть методы осуществления проектов для оказания содействия находящимся в менее благоприятном положении странам с переходной экономикой и развивающимся странам, с тем чтобы они воспользовались результатами деятельности СЕФАКТ ООН в соответствии с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Despite the benefits of ensuring access to sanitation, it remains the most neglected and most off-track of the Millennium Development Goal targets. Несмотря на преимущества обеспечения доступа к санитарии, она остается самой забытой и низкоприоритетной из задач, которые предусматриваются целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
OHCHR has participated in UNDG-led regional and headquarter-level mechanisms to support United Nations country teams and ensure quality control with a view to improving the quality of Millennium Development Goals-driven CCA/UNDAFs. УВКПЧ принимает участие в функционирующих под руководством ГООНВР механизмов на уровне регионов и штаб-квартир, с тем чтобы оказывать поддержку страновым группам Организации Объединенных Наций и обеспечивать качественный контроль в целях повышения качества ОСО/РПООНПР, продиктованных целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Renewed efforts to achieve peace and security would need to commit global social-spending resources that could be used to eradicate poverty within the time frame of the Millennium Development Goals. Потребуется подкрепить активизацию усилий по достижению мира и безопасности выделением глобальных ресурсов на социальные нужды, которые могли бы быть использованы для искоренения нищеты в пределах временных рамок, предусмотренных целями в области развития на рубеже тысячелетия.
It is clear from this sketch that there is considerable overlap between the health-related Millennium Development Goals and the right to health. Из приведенного выше краткого обзора видно, что между целями в области развития здравоохранения, сформулированными в Декларации тысячелетия, и правом на здоровье существует много общего.
Domestically and internationally, the work of Kids Can Free the Children is executed in line with the Millennium Development Goals. На внутригосударственном и международном уровнях работа организации «Дети способны дать свободу своим сверстникам» ведется в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The World Bank has estimated that sub-Saharan Africa will be off target to meet the Millennium Development Goals of halving poverty by half by 2015. По оценкам Всемирного банка, страны Африки к югу от Сахары не смогут сократить нищету наполовину к 2015 году, как это предусмотрено целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.