Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
A recent example is the global mobilization of civil society around debt, trade and aid issues and the Millennium Development Goals by the Global Call to Action against Poverty in 2005. Одним из последних примеров в этой области является глобальная мобилизация гражданского общества в связи с вопросами задолженности, торговли, оказания помощи и целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, в рамках глобального призыва к борьбе с нищетой, который был обращен в 2005 году.
The consequences are that more than half of the population targeted by the Millennium Development Goals today lives in cities, and most of them in slums. В результате этого сегодня более половины населения, охватываемого целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, живет в городах, причем большинство из них в трущобных районах.
The Government had pledged to provide 65,000 housing units for those presently living in unauthorized and temporary dwellings in the city of Colombo, in keeping with the Millennium Development Goals. Правительство взяло обязательство построить 65 тыс. жилых домов для людей, проживающих в настоящее время в несанкционированном и временном жилье в городе Коломбо, в соответствии с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Ms. Mahama (Ghana) said that her Government was making efforts to achieve universal primary school education by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. Г-жа Махама (Гана) говорит, что правительство ее страны прилагает усилия для обеспечения всеобщего охвата населения начальным школьным образованием к 2015 году в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
That is why the Millennium Development goals must be attained and why these goals must guide all our actions. Именно поэтому необходимо добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и руководствоваться этими целями во всех наших действиях.
Since the objectives of NEPAD are intricately linked to the Millennium Development Goals, we believe that achieving both would constitute a rescue operation for the African continent. Поскольку цели НЕПАД тесно увязаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, мы считаем, что достижение и тех, и других было бы равносильно проведению спасательной операции в масштабах всего африканского континента.
In keeping with the second Millennium Development Goal, in 1996 the Government had instituted free, compulsory universal basic education, significantly improving the school-attendance rate. В соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, правительство в 1996 году ввело бесплатное, обязательное, всеобщее начальное образование, значительно повысив тем самым показатель набора школьников.
This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. В ходе этого курса кратко рассматриваются меры и инструменты, которые помогают обеспечивать сохранение и рациональное использование рынков биоразнообразия, в увязке с Конвенцией о биологическом разнообразии и соответствующими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In formulating Millennium Development Goals-related substantive themes and activities, the Commission should confine itself to niches where it is able to perform measurable and complementary roles. При разработке основных тем и мероприятий, связанных с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, Комиссия должна ограничиться теми сферами деятельности, в которых она способна выполнять практические задачи и дополнительные функции.
In response to a question about clarifying the link between the Millennium Development Goals and child protection, the Senior Adviser used the example of girls' education. В своем ответе на просьбу уточнить связь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и вопросами защиты детей Старший советник привел в качестве примера получение девочками образования.
7 As with the Millennium Development Goals, for international comparisons only the single or lower house is considered in calculating the indicator. 7 Как в случае с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, при исчислении этого показателя для целей международных сопоставлений рассматривается лишь одна или нижняя палата.
Coupled with the Millennium Development Goals, Monterrey and Johannesburg have left the United Nations and its Member States with a clear road map for global progress. В сочетании с целями в области развития, определенными в Декларации тысячелетия, встречи в Монтеррее и Йоханнесбурге предоставили Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам четкую дорожную карту, в том что касается глобального прогресса.
An effective public service is indispensable to achieve efficiency in planning, implementation, monitoring, and evaluation of policies and programmes related to the Millennium Development Goals. Эффективная государственная служба имеет жизненно важное значение для обеспечения эффективности планирования, осуществления, контроля и оценки политики и программ, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
ESCWA has long worked with the public sector of member countries to address social issues at the core of the Millennium Development Goals. ЭСКЗА уже в течение длительного времени сотрудничает с государственным сектором государств-участников в решении социальных проблем, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
However, the view was expressed that the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 12.6 was inappropriate since some Member States did not agree to these goals. Вместе с тем было высказано мнение о том, что ссылка на цели Декларации тысячелетия, содержащаяся в пункте 12.6, является неуместной, поскольку некоторые государства-члены не согласны с этими целями.
He underscored the critical linkages between the ICPD agenda and the Millennium Development Goals, particularly with regard to eradicating poverty and improving the quality of people's lives. Он обратил внимание на важную связь между повесткой дня МКНР и целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, в частности в том, что касается искоренения нищеты и повышения качества жизни людей.
This was an activity in line with the Millennium Development Goals, which form the basis of the global agenda for the 21st century. Это мероприятие проводилось в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, которые являются основой для глобальной повестки дня на XXI век.
Annex 1 provides the indicators and sources for the updated resource allocation system with indications of linkages to the Millennium Development Goals and the UNFPA strategic plan, 2008-2011. В приложении 1 представлена информация о показателях и источниках для обновленной системы выделения ресурсов с указанием взаимосвязей с Целями в области развития Декларации тысячелетия и со стратегическим планом ЮНФПА на 2008-2011 годы.
He informed the Subcommittee about the partnership between Thailand and neighbouring countries designed to achieve sustainable development, including poverty reduction, in line with the Millennium Development Goals. Он информировал Подкомитет о налаживании партнерских отношений между Таиландом и соседними с ним странами, направленных на достижение устойчивого развития, в том числе уменьшения масштабов нищеты, в соответствии с целями развитиями, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Following work begun in 2002, UNFIP continued to move UNF/UNFIP programming frameworks further in alignment with the Millennium Development Goal targets and goals in 2003. После работы, начатой в 2002 году, ФМПООН продолжил в 2003 году дополнительно увязывать программные рамки ФООН/ФМПООН с целями и задачами в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
A number of external and domestic policy interventions are needed to reinforce the relationship among Millennium Development Goals, poverty reduction and productivity growth in an environmentally sustainable manner. Для укрепления связей между сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития, сокращением масштабов нищеты и ростом производительности на безопасной в экологическом отношении основе требуется ряд внешних и внутренних мер директивного характера.
Consistent with the United Nations Millennium Development Goals, special attention was given to issues relating to gender mainstreaming, including providing equal opportunities for employment of women. В соответствии с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия, особое внимание уделялось вопросам, касающимся учета гендерных аспектов, включая создание равных возможностей для трудоустройства женщин.
International cooperation for development in the SADC region continued at multiple levels, in line with the Millennium Development Goals. Международное сотрудничество в интересах развития в регионе САДК продолжалось на самых различных уровнях в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In that context, in 2005 Azerbaijan would host the international expert meeting on linkages between the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. Руководствуясь этими соображениями, правительство Азербайджана в 2005 году планирует организовать в стране международное совещание экспертов, посвященное вопросу о взаимосвязи, существующей между Пекинской платформой действий и Целями тысячелетия в области развития.
The PRSP targets could be directly linked to the Millennium Development Goals through intermediary targets set in PRSPs. Задачи, поставленные в ДСББ, могут быть напрямую увязаны с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, с помощью поставленных в ДСББ промежуточных задач.