Примеры в контексте "Millennium - Целями"

Примеры: Millennium - Целями
Another core mandate of the United Nations system is its contribution to development further to the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Еще одним из ключевых мандатов системы Организации Объединенных Наций является содействие развитию в соответствии с Декларацией тысячелетия и Целями развития тысячелетия.
Activities in line with Millennium Development Goals: For its seventy-fifth anniversary in 2005, FAWCO adopted a special Millennium Development Goal challenge to raise $75,000 for that year. В 2005 году, в честь своей 75й годовщины, ФАВКО поставила перед собой специальную задачу, связанную с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, - мобилизовать на этот год 75000 долл. США.
With the increased recognition of the links among the Millennium Declaration, the Millennium Development Goals and post-crisis transition, the United Nations must address these challenges more effectively. Ввиду широкого признания существования связей между Декларацией тысячелетия, целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и посткризисными переходными периодами Организации Объединенных Наций необходимо обеспечивать более эффективное рассмотрение этих проблем.
UNICEF highly values thematic contributions because they directly support the goals and objectives of the MTSP, which is aligned with the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ высоко ценит тематические взносы, поскольку благодаря им оказывается прямая поддержка в реализации целей и задач ССП, которые согласованы с Декларацией тысячелетия и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
These policies have been established to meet the United Nations Millennium Development Goals and Cambodia's Millennium Development Goals, in particular the first prioritized goal of reducing poverty and famine. Такая политика проводится в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, и в интересах их достижения Камбоджей - прежде всего наиболее приоритетной цели искоренения нищеты и голода.
UNHCR's indicators are also closely linked to the Millennium Development Goals. Показатели УВКБ также тесно увязаны с Целями развития на пороге тысячелетия.
Such efforts should be expanded and applied more systematically in all Millennium Development Goal monitoring and reporting processes. Такие усилия следует расширять и более систематично применять во всех процессах контроля и отчетности в связи с целями Декларации.
The linkage between unemployment and poverty also threatened much of the progress that had been achieved towards the Millennium Development Goals. Взаимосвязь между безработицей и нищетой также ставит под угрозу значительную часть достижений в связи с Целями развития тысячелетия.
ICES has continued to work on promoting gender equality and empowering women, in line with the Millennium Development Goals. МЦЭИ продолжает осуществлять деятельность по поощрению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин в соответствии с Целями развития тысячелетия.
It was the best way to achieve the key initiatives of UNICEF, which link to the Millennium Development Goals. Это является наилучшим путем осуществления ключевых инициатив ЮНИСЕФ, увязанных с Целями развития тысячелетия.
Women leaders with disabilities should be included in all discussions and initiatives related to the Millennium Development Goals. Руководители-женщины, имеющие инвалидность, должны привлекаться ко всем обсуждениям и инициативам, связанным с целями развития тысячелетия.
We have clear instructions and goals that we all agreed upon in the Millennium Declaration. Мы располагаем ясными директивами и целями, утвержденными в Декларации тысячелетия.
That objective is closely linked to the National Poverty Reduction Agenda and the Millennium Development Goals. Эта цель тесно увязана с национальным планом сокращения масштабов нищеты и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
UNIFEM suggests that the forum underscore the links to the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ предлагает, чтобы этот форум подчеркнул связь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The relationship of the Millennium Development Goals to overall strategies needed to be clarified. Необходимо четче показать связь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и всеми стратегиями.
Those coincide with the first six of the Millennium Development Goals. Это совпадает с первыми шестью целями, изложенными в Декларации тысячелетия.
The goals African countries seek to achieve through NEPAD are those of the internationally agreed Millennium Development Goals. С помощью НЕПАД африканские страны стремятся добиться целей, совпадающих с целями развития, сформулированных международным сообществом в Декларации тысячелетия.
Thus, the regional indicative strategic development plan is aligned with the Millennium Development Goals. Таким образом, региональный ориентировочный стратегический план развития согласован с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It was also suggested that planned results for children should be linked to the Millennium Development Goals. Было также предложено увязать предполагаемые результаты деятельности в интересах детей с целями в области развития, закрепленными в Декларации тысячелетия.
There was therefore an essential link between the Millennium Development Goals and industrialization and trade. Таким образом, между целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и индустриализацией и торговлей существует прямая взаимосвязь.
The strategy aims to reduce harm and safeguard well-being and health globally, as do the Millennium Development Goals. Стратегия направлена на сокращение вреда и защиту благополучия и здоровья в глобальном масштабе, как это предусмотрено целями Декларации тысячелетия.
It encouraged the Government to follow up on its work related to the Millennium Development Goals. Она призвала правительство рассмотреть ход работы в связи с Целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
One of the great merits of the Millennium Development Goals is that a clear programme was established, with targets and a deadline. Одно из величайших достоинств целей развития тысячелетия - это наличие утвержденной четкой программы с прописанными целями и сроками.
Guided by the tenets of the Millennium Development Goals, Grenada is working assiduously to improve the status of women. Руководствуясь целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, Гренада напряженно работает над улучшением положения женщин.
Goal 3 and Goal 5 still remain the Millennium Development Goals where least progress is made. Цели З и 5 до сих пор остаются целями, в осуществлении которых достигнут наименьший прогресс.