Примеры в контексте "Millennium - Црдт"

Примеры: Millennium - Црдт
14-15 April 2005: Conference on Transport and the Millennium Development Goals (MDGs), New Delhi, India. 14 - 15 апреля 2005 года: Конференция по проблемам транспорта в связи с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Нью-Дели, Индия.
We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. Мы также знаем, что многие страны не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) и касающихся здравоохранения, без принятия адекватных мер по борьбе со СПИДом.
We are puzzled as to why the Secretariat has selectively incorporated as Millennium Development Goals new targets drawn from the World Summit Outcome Document when that same Document clearly defines the MDGs as those laid out in the Millennium Declaration. Мы озадачены тем, что Секретариат избирательно включил в ЦРДТ новые задачи, извлеченные из итогового документа Всемирного саммита, когда в том же документе четко определяются ЦРДТ как те самые, которые изложены в Декларации тысячелетия.
On 13 September 2000, Monaco, along with the 189 other United Nations Member States, adopted the Millennium Declaration, approved by the General Assembly, which established the Millennium Development Goals. 13 сентября 2000 года Княжество Монако совместно со 189 другими государствами - членами Организации Объединенных Наций приняло Декларацию тысячелетия, утвержденную Генеральной Ассамблеей, в которой установлены Цели тысячелетия в области развития (ЦРДТ).
The Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs) promised, on the basis of an unprecedented global alliance, to address the most urgent needs of the poorest people of the planet. Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), обещали, с опорой на беспрецедентный глобальный альянс, удовлетворить наиболее насущные потребности беднейшего населения планеты.
Consider efficient ICT and innovations as necessary means for implementing the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals and establishing an integrated information society for all; рассматривать эффективные ИКТ и новшества в качестве средств, необходимых для осуществления Декларации тысячелетия и достижения ЦРДТ, а также построения всеохватного информационного общества для всех;
UNDP recognizes the significance of its contribution to the United Nations system, especially in the context of the first five year review of the Millennium Development Goals (MDGs) at the General Assembly Millennium +5 Summit in September 2005. ПРООН признает значение своего вклада в систему Организации Объединенных Наций, особенно в контексте первого пятилетнего пересмотра хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня «Саммит тысячелетия+5» в сентябре 2005 года.
Five years ago, Barbados wholeheartedly adopted the Millennium Development Goals (MDGs), which gave expression to the substance of the Millennium Declaration. Пять лет назад Барбадос искренне принял цели в области развития, определенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые выразили саму суть Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are the cornerstone of current development practice and embody vital commitments made by world leaders in 2000 at the United Nations Millennium Summit and reviewed at the 2005 World Summit. ЦРДТ являются краеугольным камнем нынешней практики в области развития и воплощают жизненно важное обязательство, взятое руководителями стран мира в 2000 году на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций и вновь рассмотренное на Всемирном саммите 2005 года.
More specifically, the main national policy documents, such as the Poverty Reduction Strategy Paper and the National Social Development Initiative, take account of these international frameworks whose objectives, like the Millennium Development Goals, are in line with those of the Millennium Summit. В более конкретном плане в основных документах, направляющих национальную политику - таких, как документ о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССМН) и НИСР, - учитываются указанные международные рамки, цели которых, подобно ЦРДТ, соответствуют целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
That is why, when we gathered here at the Millennium Summit, we resolved in Millennium Development Goal (MDG) 6 to halt and begin to reverse the spread of HIV by 2015. Вот почему во время Саммита тысячелетия мы обязались в рамках цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), остановить к 2015 году распространение ВИЧ и положить начало тенденции к сокращению его масштабов.
As aptly noted by the Secretary-General in his report (A/65/1), the United Nations has a concrete framework to guide its actions: the Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs). Как справедливо отметил Генеральный секретарь в своем докладе (А/65/1), Организация Объединенных Наций имеет конкретные рамки для руководства своей деятельностью, а именно Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
I am particularly pleased because I was one of the 189 Heads of State and Government who adopted the Millennium Declaration and the MDGs during the United Nations Millennium Summit in September 2000. Я особенно рада этому еще и потому, что была одним из тех 189 глав государств и правительств, которые приняли Декларацию тысячелетия и ЦРДТ на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года.
President Correa (spoke in Spanish): Allow me to begin my statement by recalling the commitment to fight poverty, in force since September 2000, when 189 countries signed the Millennium Declaration, which included the Millennium Development Goals (MDGs). Президент Коррея (говорит по-испански): Позвольте мне начать свое выступление с напоминания о нашем обязательстве вести борьбу с нищетой, которое мы взяли в сентябре 2000 года, когда 189 стран подписали Декларацию тысячелетия, включающую в себя цели в области развития (ЦРДТ).
UNDP was also actively engaged in the Millennium Summit and has focused on the Millennium Development Goals (MDGs) as a way of organizing its work to achieve results. ПРООН также активно участвовала в работе Саммита тысячелетия и сосредоточила свое внимание на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), чтобы сориентировать свою работу на достижение результатов.
The Millennium Development Goals, drawn from the Millennium Declaration adopted in 2000, call on all stakeholders to take action towards achieving eight key developmental goals by 2015. В целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которая была принята в 2000 году, содержится призыв ко всем заинтересованным сторонам предпринять действия по реализации к 2015 году восьми ключевых целей в области развития.
Millennium Development Goals (MDGs): It is impossible in a brief report to outline ICSW's activities in relation to the Millennium Development Goals. Цели в области развития, сформулированные в Декларация тысячелетия (ЦРДТ): не представляется возможным кратко охарактеризовать проводимую МССО деятельность по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия.
Ten years since the Millennium Summit, the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) remains uneven, both in terms of geography and the level of progress on specific goals. Спустя десять лет после Саммита тысячелетия реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), остается неоднородной как в географическом плане, так и с точки зрения уровня прогресса в достижении конкретных целей.
In 2000, the Millennium Summit identified the Millennium Development Goals (MDGs), setting forth the road map and timetable for international cooperation on development for the next 15 years. Саммит тысячелетия, который проходил в 2000 году, принял Декларацию тысячелетия, в которой он определил цели в области развития на тысячелетие (ЦРДТ), ставшие «дорожной картой» и графиком международного сотрудничества в области развития на ближайшие 15 лет.
The organization has worked with several United Nations bodies such as the United Nations Millennium Campaign in respect of the Millennium Development Goals campaign. Организация работала с несколькими органами системы Организации Объединенных Наций, такими как Кампания по проведению тысячелетия Организации Объединенных Наций в рамках кампании по разработке ЦРДТ.
The concept of the right to water is integral to the Millennium Development Goals, to which Djibouti, like many other developing countries, has committed itself. Понятие права на воду является одним из неотъемлемых элементов ЦРДТ, которых Джибути обязалась достичь подобно многим развивающимся странам.
Other national actions contributing to the fulfilment of the Millennium Development Goals in Bolivia Другие национальные меры, содействующие реализации ЦРДТ в Боливии
Building state capacity to meet the Millennium Development Goals: human rights, governance, institutions and human resources Государственное строительство в интересах достижения ЦРДТ: права человека, управление, институты и людские ресурсы
Local communities and grass-roots organizations play a key role in the implementation of Millennium Development Goals, and should be recognized and supported in their efforts. Местные общины и первичные организации играют ключевую роль в осуществлении ЦРДТ, и их усилия должны пользоваться признанием и поддержкой.
In fact, they are the foundation on which the Millennium Development Goals can be achieved. Более того, они являются основой для достижения ЦРДТ.