Примеры в контексте "Millennium - Црдт"

Примеры: Millennium - Црдт
It will also contribute to our efforts to achieve our Millennium Development Goal (MDG) targets. Это будет также способствовать нашим усилиям по достижению наших целевых показателей по Целям развития тысячелетия (ЦРДТ).
Hungary strongly advocates a holistic approach to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). Венгрия решительно выступает за целостный подход к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
This is one of eight globally-agreed Millennium Development Goals (MDGs), and is central to achieving all the MDGs. В этом заключается одна из восьми согласованных на глобальном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которая имеет центральное значение для достижения всех ЦРДТ.
Poverty reduction remains the paramount development issue and many countries are not on track to achieve the relevant Millennium Development Goals target. Сокращение масштабов нищеты остается важнейшей проблемой развития, и многие страны еще не вышли на путь достижения соответствующих целей ЦРДТ.
Progress in achieving the Millennium Developments Goals (MDGs) has a direct influence on enhancing national competitiveness. Прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), оказывает непосредственное воздействие на наращивание национальной конкурентоспособности.
The report of the Millennium Project argued for a sharpened focus on achieving MDGs in providing debt relief. В докладе о Проекте тысячелетия говорится о необходимости сосредоточения внимания на достижении ЦРДТ в области облегчения бремени задолженности.
The Office of Internal Oversight Services endorses those practices as facilitating greater inter-agency synergies in support of the Millennium Development Goals. Управление служб внутреннего надзора поддерживает эту практику, поскольку она позволяет добиться еще большего взаимоусиливающего межучрежденческого эффекта в поддержку достижения ЦРДТ.
Indonesia has always placed high importance on the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). Индонезия неизменно придает большое значение достижению поставленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ).
Regarding the Millennium Development Goals (MDGs), I would like to make three points. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), то я хотел бы остановиться на трех аспектах.
Six years ago we adopted the Millennium Development Goals (MDGs) here in New York. Шесть лет назад здесь, в Нью-Йорке, мы приняли цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
B. Mainstreaming disability in existing Millennium Development Goal monitoring, evaluation and indicators В. Учет проблем инвалидности в рамках используемых механизмов контроля и оценки осуществления ЦРДТ и соответствующих показателей
The United Nations Millennium Development Goals (MDGs) continue to inspire our economic development efforts. В своих усилиях по экономическому развитию мы по-прежнему вдохновляемся целями Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
With regard to the Millennium Development Goals (MDGs), Africa has made significant progress. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), то Африка добилась здесь большого прогресса.
The Millennium Development Goals address gender equality and education in two of the eight goals. Две из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), включают вопрос гендерного равенства и образования.
If developing countries stand by their priorities and developed countries stand by their commitments, the Millennium Development Goals (MDGs) will become millennium development achievements. Если развивающиеся страны будут привержены своим приоритетам, а развитые страны - своим обязательствам, тогда цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), станут достижениями тысячелетия в области развития.
The Government has signed up to the Millennium Declaration and defined ambitious targets under the global Millennium Development Goals (MDGs). Правительством подписана Декларация тысячелетия и поставлены смелые задачи по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In 2000, Ecuador adopted the United Nations Millennium Declaration containing the Millennium Development Goals (MDGs). В 2000-м году Эквадор принял Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, содержащую Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
At the Millennium Summit in 2000, United Nations member States adopted eight Millennium Development Goals (MDGs) to inspire, guide and assess humanity's development efforts. На проходившем в 2000 году Саммите тысячелетия государства - члены Организации Объединенных Наций утвердили восемь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые призваны вдохновлять, направлять и помогать оценивать эффективность усилий, прилагаемых человечеством для обеспечения развития.
At the Millennium Summit we adopted a plan of action, the Millennium Development Goals (MDGs), which aimed to halve poverty by the year 2015. На Саммите тысячелетия мы приняли план действий, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые направлены на то, чтобы к 2015 году сократить бедность наполовину.
In this context the Millennium Development Goals (MDGs), which emerged out of the United Nations Millennium Summit of world leaders held in September 2000, are of particular importance. В этом контексте особое значение имеют це-ли развития, сформулированные в Декларации тыся-челетия (ЦРДТ) на Саммите тысячелетия Организа-ции Объединенных Наций с участием мировых лиде-ров в сентябре 2000 года.
Pragmatic and practical, he was determined to ensure follow-up to the commitments made at the Millennium Summit, in particular the Millennium Development Goals (MDGs). Являясь прагматиком и практиком, он был решительно настроен на обеспечение выполнения обязательств, взятых на Саммите тысячелетия, в первую очередь - достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs) represent worthy commitments by the United Nations and its Member States. Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), представляют собой важные обязательства Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Thailand has taken its commitments under the Millennium Declaration very seriously and has incorporated all of the Millennium Development Goals into our national development agenda. Таиланд весьма серьезно относится к обязательствам, которые он взял на себя в соответствии с Декларацией тысячелетия, и включил все ЦРДТ в свою национальную повестку дня.
The Millennium Declaration and Millennium Development Goals comprise a framework for achieving human development that enjoys the political commitment of the international community. Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), составляют основу для обеспечения развития человеческого потенциала, которая пользуется политической поддержкой международного сообщества.
First of all, the Millennium Project estimates that at least $150 billion is required annually if the Millennium Development Goals (MDGs) are to be achieved. Прежде всего, проект тысячелетия исходит из того, что необходимо ежегодно вкладывать по меньшей мере 150 млрд. долл. США для того, чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).