Примеры в контексте "Millennium - Црдт"

Примеры: Millennium - Црдт
(e) When the reports did mention indigenous peoples, they did so most often in the context of poverty, education and mortality rates (Millennium Development Goals 1, 2, 4 and 6). ё) когда в докладах говорится о коренных народах, это делается довольно часто в контексте нищеты, образования и коэффициентов смертности (цели 1, 2, 4 и 6 ЦРДТ).
Provide reliable, timely and comparable macroeconomic, social and demographic statistics in an online database for the ECE countries in English and Russian, including data on progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and gender equality. Предоставление достоверных, оперативных и сопоставимых данных макроэкономической, социальной и демографической статистики в рамках онлайновой базы данных странам ЕЭК на английском и русском языках, включая данные о ходе достижения Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и гендерного равенства
Comply with the principles of good governance, the rule of law and the right to development, and fully support the empowerment of women and gender mainstreaming as one of the means to attain the Millennium Development Goals (MDGs). соблюдать принципы надлежащего управления, законности и уважать право на развитие и полностью поддерживать предоставление женщинам прав и возможностей и учитывать гендерные факторы в качестве одного из средств достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ);
Underlining the potential of the Convention as a tool for meeting the Millennium Development Goals (MDGs), in particular goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger) and goal 7 (ensure environmental sustainability), подчеркивая потенциал Конвенции как инструмента для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в частности цели 1 (ликвидация крайней нищеты и голода) и цели 7 (обеспечение экологической устойчивости),
Recognizes the achievements of the UNV programme in articulating and advocating, including through innovative partnerships and networking, the importance of the contributions of volunteerism, in particular the role it plays towards the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs); признает достижения программы ДООН в определении и пропаганде, в том числе посредством новых партнерских отношений и создания сетей, важности вклада добровольчества, в частности его роли в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) ;
The policy of the Government of Trinidad and Tobago is guided by the following Seven Interconnected Pillars for Sustainable Development which were developed in accordance with efforts towards achieving the United Nations Millennium Development Goals (MDGs): В основе политики правительства Тринидада и Тобаго заложены следующие семь взаимосвязанных направлений устойчивого развития, которые были разработаны в русле усилий по достижению целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ):
We the Ministers of the Niger, the Dominican Republic and Morocco, meeting in Rabat on the occasion of the International Seminar on the testing and validation of teaching modules for physical education and sports (PES) geared to the Millennium Development Goals (MDGs); Мы, министры Нигера, Доминиканской Республики и Марокко, собравшись в Рабате на международном семинаре по изучению и оценке учебных модулей в области физического воспитания и спорта, ориентированных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ);
We call on ACD Member States to review the outcomes of the Millennium Development Goals (MDGs) with a target date of 2015, with a view towards understanding which goals have been achieved and which goals need to be addressed with focused solutions. мы призываем государства - участники ДСА рассмотреть результаты, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), достижение которых намечено на 2015 год, с тем чтобы понять, какие цели достигнуты и в отношении каких целей необходимо разработать специальные решения.
c) The Ministry of Women Affairs and Social Development in collaboration with the office of the Senior Special Assistant to the President on the Millennium Development Goals (MDGs) has established Women Political Trust Fund to provide support for female political aspirants. с) Министерство по делам женщин и социального развития совместно с аппаратом старшего помощника президента по специальным вопросам, касающимся Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), учредило Целевой фонд для женщин-политиков в целях оказания поддержки женщинам, стремящимся участвовать в политической жизни;
Reconfirmation of the United Nations Conference on Environment and Development, the World Summit on Sustainable Development, the Millennium Development Goals and the 2005 World Summit Outcome; подтверждение решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и Итогового документа Всемирного саммита 2005 года;
Lead Discussant: Mr. Jeffrey Sachs, Special Adviser to the Secretary-General on MDGs and Director, UN Millennium Project, United Nations Development Programme Координатор дискуссии: г-н Джеффри Сакс, Специальный советник Генерального секретаря по ЦРДТ и Директор Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций
As stated in the United Nations Secretary-General's follow-up Report to the Millennium Summit: "... we should redefine debt sustainability as the level of debt that allows a country to achieve the MDGs and reach 2015 without an increase in debt ratios." Как указано в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия: "... нам следует пересмотреть определение приемлемого уровня задолженности, определив его как уровень задолженности, который позволяет стране достичь ЦРДТ и вступить в 2015 год, избежав увеличения показателей задолженности".
Promote in these educational programmes Corporate Social Responsibility (CSR) within the scope of the UN Millennium Development Goals (MDGs) and of sustainable development; пропагандировать в рамках этих учебно-просветительских программ принципы корпоративной социальной ответственности (КСО) в рамках целей в области развития, сформулированных в ЦРДТ, и устойчивого развития;
CONSIDERING the vital role of infrastructure and related services in the political and socio-economic development and the integration of the Continent, as well as in the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs); учитывая жизненно важную роль инфраструктуры и связанных с ней служб в деле политического и социально-экономического развития и интеграции континента, а также в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ);
(b) Devoting the high-level segment of the Economic and Social Council in 2006 to the changing role of public administration as an instrument of economic and human development, in the attainment of the Millennium Development Goals, with public service delivery as the pivotal element; Ь) посвящение этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2006 году изменяющейся роли государственного управления в качестве инструмента экономического развития и развития людских ресурсов в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ), важнейшим элементом которого является государственная служба;
Girls can count on us", KNH participated in the millennium campaign to halve poverty by 2015. Общая значимость: повышение информированности о ЦРДТ в целом и особенно о цели З, касающейся гендерного равенства.
In fact, during the preparation of the now-completed Sustainable Development and Poverty Reduction Programme at the dawn of the new Ethiopian millennium, the Government seized the opportunity to incorporate the MDGs into our national development plan. Более того, в ходе подготовки программы обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты в начале нового тысячелетия в Эфиопии, разработка которой к настоящему времени уже завершена, правительство не упустило возможность для того, чтобы включить ЦРДТ в наш национальный план развития.
This is consistent with the country and global priority to focus the UNDP resources on the MDGs and reducing poverty, and with the high demand for poverty practice advisory services. Capacity development and national ownership of the millennium development goalsMDG agenda Это согласуется с установленной на уровне стран и в глобальном масштабе первоочередной задачей направления ресурсов ПРООН главным образом на достижение ЦРДТ и сокращение масштабов нищеты и с существующим спросом на консультативные услуги в области практической деятельности по борьбе с нищетой.
(b) The General Assembly may consider integrating evidence-based indicators on NCDs and injuries into the core monitoring and evaluation system on the implementation of the Millennium Development Goals during the 2010 review of the Goals; Генеральная Ассамблея в ходе обзора достижения ЦРДТ, который будет проводиться в 2010 году, может рассмотреть вопрос о включении обоснованных показателей по НИЗ и травмам в систему контроля и оценки хода достижения основных ЦРДТ.
In keeping with Executive Board decision 2005/20, the report highlights the work and challenges faced by UNDP in developing national capacity, particularly around the millennium development goals agenda. UNDP views capacity development as a primarily endogenous and as a domestically- driven process essential to human development. В соответствии с решением 2005/20 Исполнительного совета в докладе освещается работа ПРООН по развитию национального потенциала, особенно в плане достижения ЦРДТ, и связанные с этим проблемы.
The main recommendations for Millennium Development Goal 2 were: Основные рекомендации по ЦРДТ 2:
B. Activities in line with the Millennium Development Goals В. Деятельность по осуществлению ЦРДТ
Enclosure Summary statistics on the Millennium Development Goals indicators Краткие статистические данные относительно показателей ЦРДТ
Queries to the Millennium Development Goal database Запросы в базу данных по ЦРДТ
Under-five mortality rate (Millennium Development Goal indicator 4.1). Уровень смертности детей в возрасте до 5 лет (показатель 4.1 ЦРДТ).