Примеры в контексте "Millennium - Црдт"

Примеры: Millennium - Црдт
The progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) over the past decade has been uneven in different regions and fields. Прогресс, достигнутый в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), за последние десять лет, был неравномерен в разных регионах и областях.
Mr. Rasmussen (Denmark): The Millennium Development Goals (MDGs) are critical to our global effort to meet the challenges posed by poverty, disease and conflict. Г-н Расмуссен (Дания) (говорит по-английски): Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), занимают центральное место в наших глобальных усилиях по преодолению сложных проблем, создаваемых нищетой, болезнями и конфликтами.
It concludes that current concepts of debt sustainability used by the Bretton Woods institutions do not sufficiently reflect Millennium Development Goals (MDGs) and human rights related objectives. В ней делается вывод о том, что нынешние концепции приемлемого уровня долга, используемые бреттон-вудскими учреждениями, недостаточно отражают цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и связанные с ними правозащитные задачи.
HIV/AIDS represents one of the major challenges to the realization of Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, especially Goal 6. ВИЧ/СПИД является одной из самых серьезных и сложных проблем в контексте реализации к 2015 году закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), особенно Цели 6.
In that regard and in implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), Egypt has made great strides in reducing mother and child mortality rates. В этой связи в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Египет добился больших успехов в снижении показателей материнской и детской смертности.
This would contribute greatly to enhanced harmonization and coherence of statistics on Africa, especially as they relate to internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. Это будет в значительной степени способствовать более эффективному согласованию и согласованности мероприятий по подготовке статистических данных по Африке, особенно тех, которые касаются согласованных на международном уровне целей в области развития и ЦРДТ.
Her delegation commended the Department for its efforts to raise awareness about climate change and the Millennium Development Goals (MDGs) and encouraged it to continue those efforts. Ее делегация выражает признательность Департаменту за его усилия по повышению уровня осведомленности об изменении климата и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и обращается к нему с призывом продолжить эту деятельность.
This year marks the halfway point between the adoption of the Millennium Development Goals (MDGs) in September 2000 and the target date of 2015. В этом году мы пройдем половину пути между датой принятия в сентябре 2000 года целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и сроком их достижения, намеченным на 2015 год.
The Millennium Development Goals (MDGs) are important medium- and long-term goals - 10 years in scope, usually. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), - это важные среднесрочные и долгосрочные задачи, рассчитанные в среднем на 10 лет.
The report examines policy actions taken by the international community to help African countries meet the Millennium Development Goals (MDGs) and implement NEPAD projects and programmes. В этом докладе рассматриваются предпринятые международным сообществом шаги по оказанию содействия африканским странам в достижении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и выполнении проектов и программ НЕПАД.
The Millennium Summit of 2000 reaffirmed gender equality and women's empowerment as development goals and underlined their importance as a means to achieve the MDGs. На состоявшемся в 2000 году Саммите тысячелетия вновь было подтверждено, что обеспечение гендерного равенства и расширение прав женщин относятся к целям в области развития, и подчеркивалась их важность как средства достижения ЦРДТ.
Burundi has also endorsed the Millennium Development Goals, including the following: Кроме того, Бурунди присоединилась к целям в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые, в частности, состоят в следующем:
Bhutan is well on track to achieving some of the Millennium Development Goals [MDGs], some possibly before 2015. Бутан успешно продвигается по пути достижения некоторых целей в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), отдельных из них, возможно, до 2015 года.
Even though the international community has been making progress in meeting the Millennium Development Goals by 2015, poverty remains prevalent in many parts of the world. Несмотря на прогресс международного сообщества в достижении к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), во многих районах мира по-прежнему сохраняется нищета.
Mr. Soborun (Mauritius): Midway to the targets set for the Millennium Development Goals (MDGs), we meet today to take stock of progress achieved so far. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): По истечении половины срока, установленного для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), мы собрались сегодня для того, чтобы подвести итоги достигнутого на сегодняшний день.
These issues cover the concerns of six out of the eight Millennium Development Goals (MDGs) and, basically, concern all targets. Эти вопросы охватывают шесть из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и, по сути, затрагивают все цели.
I would like to focus on that Goal, as progress on MDG 5 is crucial to achieving the other Millennium Development Goals. Я хотел бы сосредоточить внимание на этой цели, поскольку прогресс в осуществлении ЦРДТ 5 имеет критически важное значение для достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I wish only to supplement that statement and to emphasize Germany's vigorous and determined commitment to the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы лишь дополнить это заявление и подчеркнуть энергичную и решительную приверженность Германии целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
2008 is the midpoint between the adoption of the Millennium Development Goals (MDGs) and 2015 - the target date. 2008 год знаменует собой середину пути, пройденного с момента принятия целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), а 2015 год является конечным сроком.
Our focus on facts and substance demonstrates that we take very seriously the achievement of all the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, in all countries. Наше пристальное внимание к фактам и вопросам существа показывает, что мы очень серьезно относимся к достижению к 2015 году во всех странах всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
As a country, we recognize that most of the Millennium Development Goals (MDGs) may not be achieved unless we continue to scale up the response to HIV/AIDS. Замбия осознает, что большинство целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), возможно, не удастся достичь, если мы не продолжим наращивать наши усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Transport is hardly mentioned in the Millennium Development Goals (MDGs) either as a cause of or as a potential solution to poverty. Транспорт практически не упоминается ни в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), ни в качестве причины или потенциального решения проблемы нищеты.
The Government is also committed to implementing the Millennium Development Goals (MDGs), which include gender equality and women's advancement. Правительство также привержено осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые включают равенство между мужчинами и женщинами и улучшение положения женщин.
The Act of 14 June 2005, concerning follow-up to Government activities regarding the Millennium Development Goals, calls for an annual report to Parliament. Также следует отметить, что бельгийский закон от 14 июня 2005 года о контроле за действиями правительства в вопросах достижения ЦРДТ предусматривает представление ежегодного доклада парламенту.
Notably, the MDG Africa Steering Group expressed concern that Millennium Development Goal 5 and its target on reducing maternal mortality would not be met by 2015. В частности, Руководящая группа Африки по ЦРДТ выразила опасения в связи с тем, что ЦРДТ5 и предусмотренное в ней целевое задание относительно сокращения материнской смертности не будет достигнуто к 2015 году.